Сергей Сухинов - Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно) Страница 4

Тут можно читать бесплатно Сергей Сухинов - Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно). Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Сухинов - Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно) читать онлайн бесплатно

Сергей Сухинов - Фея Изумрудного Города (иллюстр. М. Мисуно) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Сухинов

— Замолчи, Родни, — строго приказала Роза и картинно всплеснула руками. — Вот видишь, Элли, какие бестолковые эти лисы и медведи! А все потому, что дядюшка Роберт сделал их из опилок и обтянул плюшем, снятым со старого кресла. Хорошо, что на меня он не пожалел ваты, иначе эти двое болтунов тебя бы заговорили до смерти. Слушай внимательно, Элли, и вы, странные светлячки…

Рассказ Розы был длинным и оч-ч-ень обстоятельным. Однажды, незадолго до смерти, Роберту Нортону стало совсем одиноко. Соседи, занятые нелегким фермерским трудом, целых два месяца не навещали его и не привозили своих детишек, и тогда старик решил сам поехать в гости.

Он запряг в повозку свою единственную лошадь и затрусил к ближайшей ферме. С собой он захватил в качестве подарка три игрушки — Розу, Тома и Родни. Он взял бы и больше, но уж очень ему хотелось, чтобы ребята еще хоть раз побывали в его опустевшем доме. По дороге старик стал вслух вспоминать прежние годы и неожиданно заговорил об Элли. Ее он любил больше остальных ребятишек и очень сокрушался, что она подросла и уехала учиться в город. «Но она вернется! — рассуждал старик, похлестывая еле переступающую ногами лошадь. — Она побывала в Волшебной стране, а потому ее ждет необычная судьба! Многие не верят ее рассказам, а я вот верю, потому что и сам человек не совсем обычный. Настанет день, и Элли приедет в свой старый дом…»

Три игрушки лежали на мягкой соломе в повозке и внимательно слушали болтовню дядюшки Роберта. Как известно, игрушки отлично понимают все, что происходит вокруг, но просто вынуждены молчать — ведь они же не живые… Внезапно они увидели, как над ними среди ясного неба сгустилось черное облако. Оно стало опускаться и вскоре заслонило солнце. Из облака вылетела колдунья в черном развевающемся платье и опустилась на повозку. Колеса заскрипели от тяжести — ведьма была двухметрового роста, с огромными ступнями, под стать настоящему великану. В руках она держала сучковатый деревянный посох. На его ручке была искусно вырезана голова чудовища с разинутой пастью.

— О какой девчонке ты говорил, старик? — хрипло произнесла колдунья. — Не об Элли Смит?

Дядюшка Роберт обернулся и чуть не упал с облучка. Но человек он был смелый, бывалый и быстро пришел в себя.

— А тебе-то что, старая карга? — сварливо сказал он. — Как ты оказалась в моей повозке — с неба, что ли, свалилась?

— Ты не груби, — недовольно ответила колдунья и слегка стукнула старика посохом по спине. Немедленно на месте удара вздулся огромный горб. — Будешь отпираться да врать — мигом пожалеешь. Горбуном быть плохо, а ужом еще хуже. Хочешь, превращу тебя в ужа?

Она расхохоталась, очень довольная собой. Роберт Нортон не то чтобы струсил, но явно почувствовал себя не в своей тарелке. Запинаясь, он ответил:

— Лучше сделай меня гадюкой, я вопьюсь в твою пятку. Хотя ты, верно, и яда-то не боишься.

— Я пью его по утрам вместо молочка, — усмехнувшись, ответила колдунья. — Так как насчет Элли Смит?

— А на что она тебе? — с подозрением осведомился старик.

— Хочется свидеться, — сухо ответила колдунья и еще раз стукнула старика по спине. Горб мигом исчез, и дядюшка Роберт внезапно превратился в молодого парня — красавца с черными усами и густой копной волос — Поможешь мне в этом деле — может быть, таким молодцом и останешься.

— Ох, не верю я в твою доброту, — растерянно пробормотал Роберт, оглядывая свои крепкие, без единой морщинки руки.

— Правильно делаешь, что не веришь. Но Элли мне обрадуется, можешь не сомневаться. Я везу ей весточки от друзей. Небось соскучилась она по ним, давненько не встречались…

Роберт пристально посмотрел на колдунью и, не удержавшись, спросил:

— Так ты из Волшебной страны к нам в Канзас пожаловала?

— Оттуда, милый, можешь не сомневаться, — улыбнулась старуха, обнажив желтые зубы, больше похожие на волчьи клыки, — А ты откуда о ней слышал? Неужто девчонка проболталась?

— Кое о чем я слыхал, — осторожно ответил Роберт. — Только, помнится, она говорила, что в этой стране колдуний больше нет. Остались лишь две славные волшебницы… э-э, забыл их имена…

Старуха нахмурилась, глаза ее недобро засверкали.

— Девчонка ошиблась, — глухо сказала она. — Так мы едем к Смитам? Я бы и сама туда полетела, но хочется приехать попросту, без церемоний.

— Нечего нам там делать, — ответил Роберт, задумчиво поглядывая на могучую колдунью. — Элли давно переехала в город, там и ищи ее…

— Ошибаешься, дружок, — ласково сказала ведьма. — Девчонка еще вчера приехала погостить к родителям — я это вычитала в волшебной книге. Да ты не бойся, худа я ей не сделаю. Расспросить мне ее надо кое о чем, на том и расстанемся. Эй, а вы что, подслушиваете, маленькие мерзавцы?

Роберт с удивлением увидел, как старуха гневно смотрит на лежащие рядом с ней игрушки.

— Это просто куклы, сделанные из опилок… — начал было он, но колдунья гневно его прервала:

— Сам ты сделан из опилок! Мерзавцы все слышали. Смотри! — Она слегка коснулась Розы, Тома и Родни ручкой посоха, и игрушки тотчас ожили. Они сели, ошарашенно вращая головами.

— Вот так-то лучше, маленькие негодяи, — усмехнулась старуха. — А теперь рассказывайте: кто вас послал за мной шпионить?

Том прокашлялся и солидно сказал:

— Я вам сейчас все объясню, милая дама…

— Какая я тебе милая? — взвилась колдунья. — Мешок с опилками, иначе…

— Зачем же сердиться? — резонно заметил Том, — Начнем с того, что однажды дядюшка Роберт решил выбросить старое кресло. Оно было обито темно-желтым плюшем…

И Том начал свою первую в жизни речь. Говорил он так солидно и обстоятельно, таким красивым бархатным голосом, что колдунья невольно заслушалась. И только через полчаса она спохватилась, что медвежонок до сих пор рассказывает ей историю о том, как дядюшка Роберт пришивал ему глаза из пуговиц и все время терял иглу.

— Ты что, издеваешься надо мной? — закричала она и стукнула Тома по макушке. Он подпрыгнул в воздух и врезался старухе прямо в ее длинный крючковатый нос.

Колдунья завизжала от ярости. Роберт немедленно воспользовался ее минутным замешательством, выхватил у старухи из рук посох и огрел колдунью по спине.

Та подскочила от неожиданности. Схватившись за другой конец посоха, ведьма взмыла в воздух. Роберт тоже не хотел уступать и медленно поднялся над повозкой.

— Отпусти! — визжала колдунья, брызжа желтой пеной из оскаленного рта.

— Ну нет! — кричал в ответ Роберт. — Улетай, пока цела! Напрягая силы, колдунья поднялась еще на несколько метров, но Роберт не сдавался. Вскоре борьба с молодым, крепким мужчиной измотала старуху. Она с воем выпустила посох и исчезла в черном облаке с криком:

— Я еще вернусь! Да только ты до этого не доживешь, глупец!

Игрушки видели, как черное облако мигом умчалось куда-то на северо-восток. А Роберт с криком рухнул на землю. Он сильно ударился спиной о каменистую почву, а сверху на него упал посох колдуньи. Увы, дядюшка Роберт сразу же вновь превратился в дряхлого старика…

Элли вместе с эльфами с изумлением слушала обстоятельный рассказ куклы.

Девочке не мог помешать даже назойливый Том, взобравшийся к ней на плечо и бубнящий прямо в ухо историю о том, из каких опилок он сделан — не просто каких-нибудь там сосновых или еловых, а из самых настоящих дубовых, и поэтому ему сносу не будет. Лисенок Родни тем временем без устали носился по комнате и даже пытался добраться до парящих под потолком эльфов, высоко подпрыгивая в воздух. Но внезапно он замер, пошевелил своим длинным носом и пискнул:

— Тревога!

Роза и Том сразу же замолчали — они доверяли чутью своего друга.

— Что случилось? — тихо спросила Элли, с опаской оглядывая полутемную комнату.

— Вокруг дома кто-то ходит! — завопил лисенок. — Том, тащи пушку к двери — мы будем защищаться!

Глава четвертая

НЕЖДАННЫЕ ГОСТИ

— Мы боимся, мы боимся! — закричали тоненькими голосами эльфы и, поднявшись к самому потолку, стремительно закружились, держа в руках искрящиеся палочки бенгальских огней. — Элли, защити нас!

Девочка растерянно шагнула к двери, не зная, что предпринять. Тем временем медвежонок с неожиданной ловкостью забрался на одну из полок и спустил на пол деревянную пушку. Лисенок нырнул под полог кровати и стал оттуда выкатывать деревянные ядра размером с куриное яйцо. Том, сопя и бормоча что-то себе под нос, установил пушку напротив двери. Зарядив ее, он взял в лапы шнур, ведущий к пружинному механизму.

— А ну-ка подходите по одному! — гаркнул он. В дверь постучали.

— Помогите, пожалуйста! — послышался срывающийся мальчишеский голос, почти заглушённый воем не на шутку разбушевавшегося урагана. — Мы заблудились! Нас трое — я, лошадь и пес!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.