Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы Страница 40

Тут можно читать бесплатно Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы читать онлайн бесплатно

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен

— Вы родились на суше, у вас есть ноги, да и питаться вы можете на земле. Нет, вас следует считать жителями суши, — рассудил ворон.

Черепахи очень обрадовались ответу ворона и горячо поблагодарили его. Но рыбам не понравились слова ворона, и они предложили обратиться за помощью еще к кому-нибудь. Черепахи опять были согласны и предложили обратиться к тому, кто стал виновником спора, — человеку. Рыбам понравилась эта мысль. И вот черепаха, рыба и ворон отправились на поиски человека. Они увидели на берегу реки старого рыбака, который плел корзину.

— Скажи нам, человек, — обратились рыбы к старику, — черепахи водные или земные существа?

— Черепахи родились на земле. На земле они и яйца откладывают. Поэтому черепахи — земные существа, — ответил старый рыбак.

Черепахи и ворон обрадовались ответу человека. А благодарная черепаха дала клятву откладывать яйца для человека и ворона. Поэтому и до наших дней в ямке черепахи всегда лежат три слоя яиц: верхний слой — для ворона, средний — для человека, а третий, самый нижний, — для продолжения черепашьего рода.

Рыбы же так рассердились на ворона, черепаху и человека, что в ярости выпучили глаза и до сих пор не могут их закрыть. Так от рождения и до самой смерти и живут рыбы с открытыми глазами.

54. Сказка о братьях-голубях

Перевод О. Тимофеевой

В давние времена жили на свете два голубя. Были они братьями и очень любили друг друга. В детстве они слыхали, что родители их дали друг другу такую клятву:

— Если один из нас умрет первым, то пусть оставшийся в живых не заводит новой семьи.

Отец с матерью были верны этой клятве, и братья, которые хотели прожить свою жизнь так же честно, как прожили их родители, поклялись друг другу:

— Пусть мы никогда не расстанемся! Пусть всегда будем любить друг друга!

Так они и жили в дружбе и согласии.

Однажды в озере Инлей собралось так много воды, что она вышла из берегов и размыла рисовые поля. Пищи для птиц стало совсем мало. Пять дней братья искали корм, но так и не нашли ни зернышка. На шестой день решили они лететь в разные стороны. Каждый из них нашел по нескольку зерен риса и, проглотив их, возвращался домой.

На лету старший брат подумал:

— Мой младший брат, наверное, ничего не нашел. А я был так голоден, что проглотил весь рис. Но я должен помочь брату.

Тут голубь вытолкнул из зоба проглоченные зерна риса и, держа их во рту, полетел дальше. Дома он поведал младшему брату, что нашел очень мало зерен, и с этими словами выплюнул их изо рта.

Младший брат был сильно голоден и с жадностью проглотил все зерна. А старший стал быстро терять силы. Однако братья надеялись, что на следующее утро вода спадет и они смогут достать еды. С этой мыслью голуби уснули.

Но на следующее утро вода не спала, и корма все так же не было. На седьмой день силы покинули старшего брата, и он умер.

Увидев, что брат мертв, младший брат воскликнул:

— Если бы я не съел то, что принес в клюве мой брат, он был бы жив.

И младший голубь так опечалился, что о тех пор не может выговорить ничего, кроме «коу-коу, коу-коу»[45], а это значит «старший брат, старший брат».

И в наши дни мы слышим от голубей только это. Верные клятве своих родителей, голуби никогда не заводят новой семьи.

55. Золото и рис

Перевод О. Тимофеевой

Рассказывают, что было время, когда люди, жившие на берегу озера Инлей, не хотели работать в поле. Их больше привлекали ремесла и торговля. А случилось это так потому, что большую часть земли затопили воды. Сухих полей осталось очень мало.

В те далекие времена озерным краем управлял сборщик налогов, которому правитель страны повелел расширить поля и больше сеять риса, чтобы им кормилась вся страна. Но жители Инлея продолжали заниматься торговлей и ремеслом. Риса же сеяли так мало, что его хватало только на два месяца.

Сборщик налогов был очень огорчен и встревожен. И вот однажды он вызвал к себе двух жителей озерного края: богатого торговца и бедного крестьянина. Обоих принял с должными почестями и спросил;

— Что в мире важнее — золото или рис?

Богатый торговец ответил так:

— В нашем мире нет ничего ценнее золота. Золото делает человека из ничтожного значительным. Если у человека есть золото, он пользуется почетом, имеет власть, живет в довольстве. Я преклоняюсь перед золотом.

Бедный крестьянин ответил так:

— В нашем мире нет ничего важнее риса. Все живое ищет себе пропитание. Мы, люди, питаемся рисом. От него — наше здоровье и наша сила. Надо больше сеять риса. Тогда не будет голода и нужды. Я преклоняюсь перед рисом.

Сборщик налогов нахмурился. Сам он понимал, что прав крестьянин, но хотел убедить и торговца.

— Значит, для тебя важно золото, а для тебя — рис. Нет согласия в ваших речах. — И сборщик налогов сердито встал со своего места. — Я тоже не могу найти верного решения. Поэтому через семь дней вы должны прийти ко мне со своими семьями. Захватите с собою то, что всего важнее для вас. Пусть вас рассудит жизнь!

И с этим он отпустил обоих. Каждый из них вернулся в свой дом. И каждый стал готовиться к предстоящему. Богач, который выше всего ценил золото, собрал золотые слитки, кольца, браслеты, четки, серьги. Он велел жене и дочерям надеть на себя все золотые украшения, а что осталось — положил на поднос. На седьмой день со своей семьей и всем богатством торговец явился к сборщику налогов.

Бедный крестьянин тоже не сидел сложа руки: он размолол весь рис и приготовил из рисовой муки лепешки и булочки. Все это он разложил на подносах, велел жене и дочерям поставить подносы себе на головы и идти к дому сборщика налогов. Сам же крестьянин собрал в корзину столько вареного риса, сколько туда поместилось, повесил корзину на плечо и зашагал следом.

Когда оба жителя Инлея со своими семьями пришли к сборщику налогов, тот поглядел, что они принесли, усмехнулся, но ничего не сказал. Потом он позвал своих слуг и приказал им запереть обе семьи вместе с их вещами в отдельной хижине. И если чего попросят — давать им только воду.

Слуги исполнили приказ своего господина. В хижине не оказалось ничего, кроме горшка с водой. Скоро все проголодались. Запасшийся едою крестьянин накормил жену и дочерей. А богачу нечем было кормить семью — ведь золото есть не станешь! Он попросил крестьянина поделиться с ним. На это земледелец ответил:

— И рад бы, да не знаю, сколько нам сидеть здесь. Боюсь, как бы и моей семье не пришлось голодать.

Тогда голодный богач предложил продать ему рису за золото, но крестьянин сказал:

— На что мне твое золото? Им сыт не будешь!

Через два дня сборщик налогов приказал выпустить из хижины обе семьи. Тут он и увидел, что бедные крестьяне сыты и веселы, а увешанные золотом богачи голодны и злы на весь свет.

— Так что же важнее — рис или золото? — спросил сборщик налогов.

— Рис важнее. Надо сеять рис, — прохрипел голодный торговец.

А крестьянин только усмехнулся.

— Ну, раз вы теперь оба согласны — идите домой! — заключил сборщик налогов и отпустил всех.

С тех пор жители Инлея начали сеять много рису: и на затопляемых во время дождей землях, и на плавающих полях[46]. Рису стало вдоволь — все жители страны были сыты.

56. Длинный нос и длинный язык

Перевод О. Тимофеевой

В давние времена в одной большой деревне, что находилась неподалеку от столицы, жил охотник. Однажды, преследуя зверя, охотник сбился с пути и после долгих блужданий по густому лесу вышел к обители отшельника.

У этого отшельника был очень длинный нос. Увидав такой нос, охотник пришел в крайнее изумление.

— Господин, какой у тебя длинный нос! — воскликнул охотник.

Отшельник внимательно посмотрел на него.

— Пусть твой язык никогда не будет длиннее моего длинного носа, — произнес он, приглашая охотника в свое жилище.

На следующий день охотник собрался в обратный путь, а, чтобы он опять не заблудился, отшельник вышел проводить его. При расставании отшельник сказал:

— Длинный нос не так страшен, как длинный язык. Запомни это! Длинный язык таит в себе много опасностей.

Охотник был изрядно болтлив, и, придя в свою деревню, он тут же рассказал всем соседям об отшельнике с длинным носом. Эта новость передавалась из дома в дом, из деревни в деревню и вскоре дошла до ушей короля.

Король позвал охотника во дворец и спросил, верно ли то, что говорят люди. И охотник рассказал королю о том, что видел. Королю очень захотелось увидеть отшельника с длинным носом, и он приказал охотнику пригласить отшельника во дворец. Следуя приказу короля, охотник отправился в лес за отшельником.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.