Брайан Джейкс - Маттимео Страница 51

Тут можно читать бесплатно Брайан Джейкс - Маттимео. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Брайан Джейкс - Маттимео читать онлайн бесплатно

Брайан Джейкс - Маттимео - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Джейкс

— Генерал, ты прав, — с готовностью ответил Мангиз, довольный тем, что снова в фаворе. — Я вижу, что призрак мыши — только трюк земнолапых, рассчитанный на то, чтобы испугать нас. Что же касается громадной ржавой птицы — ка-кха! — это фантазии напуганных грачей.

Железноклюв приободрился:

— Хорошо сказано, Мангиз. Что еще ты видишь?

— Знаки хорошие. Теперь все стало прозрачным, как вода. Железноклюв, ты и я, мы оба проживем долгую жизнь в краснокаменном доме. Пища будет обильной, сезоны — мягкими, зимние холода не будут страшны нам в этом месте, окруженном высокими лесами. Воистину я вижу это, Генерал!

— Ка-чха! Добро, Мангиз. И я всеми перьями чувствую, что дело ладно. Взлечу-ка на крышу моего красно-каменного дома и посижу там немного.

Мангиз с облегчением вздохнул и устроился поудобнее, чтобы вздремнуть на теплом солнышке. В первый раз он солгал Железноклюву, рассказывая содержание своих видений. Воин-мышь все еще затуманивал их, но предсказатель не собирался говорить об этом Генералу. То, о чем он умолчал, в данный момент ничем не могло повредить их вожаку, а слушать похвалы было гораздо приятнее, чем получать тычки.

Ночь опустилась на Рэдволл и Страну Цветущих Мхов. Грачи сидели в спальном покое. Они проспали весь день и находили чересчур трудным пытаться заснуть еще и ночью. Были жарко, и птицам, всю жизнь прожившим на Севере, не хватало воздуха. Полная луна глядела в окна спальни, заливая комнату бледным, голубовато-белым светом.

— Оста-авьте-е-е на-а-аше аб-ба-а-а-атство-о-о-о!

— Йакк! Что это было?

— Сме-е-ерть близка-а-а-а-а! Грачи застыли на своих насестах.

— Смерть поджида-а-ает вас за стенами этой ко-о-о-омнаты!

Черная тень пробежала по кроватям и полу. Что-то зависло напротив окна. В проеме, обрамленном осколками разбитого стекла, окруженная холодным сиянием лунного света, виднелась голова воина — шлем без лица. Вместо лица клубилась серовато-белая мгла. Грачей охватила настоящая паника. Загадочные слова бесплотного фантома привели их в полное замешательство. «Оставьте наше аббатство!» Как могли они оставить аббатство, если другое высказывание гласило: «Смерть поджидает вас за стенами этой комнаты!» Было только разбитое окно и ужасная голова, плавающая напротив него. От ужаса грачи забились под кровати.

Когда друзья, крадучись, возвращались в Пещерный Зал, Констанция погрозила сестре Мей шестом, на котором они держали голову призрака:

— Еще один твой смешок, сестра, и я дам тебе наряд вне очереди, поставлю готовить ужин на кухне вместе с Амброзией!

48

Тишина повисла над уступом. Обе стороны затихли, когда Матиас и Изнуритель начали обходить друг друга. Воин держался прямо и двигался легко на пружинистых лапах. Огромный меч Мартина он сжимал обеими лапами, держа клинок около уха. Изнуритель низко пригнулся, направляя на противника острие своей пики. Он все время подкручивал свою метательную сеть, волоча ее по земле, отчего она издавала неприятный, скрежещущий звук. Оба бойца не отводили друг от друга напряженного взгляда, каждый пытался угадать действия другого, надеясь, что одно неверное движение противника даст ему преимущество.

Матиас старался держаться спиной к выходу из туннеля, где стоял Орландо с друзьями, но Изнуритель оттеснил его к другому концу площадки, и Воин почувствовал у себя за спиной дыхание крысиной орды. Изнуритель злобно зарычал и сделал выпад, пытаясь поразить Матиаса в шею. Тот сосредоточил все свое внимание на острие пики и на сети. Вдруг он почувствовал, что одна из крыс ударила его древком пики сзади. Воин упал на спину. Изнуритель, с пикой наперевес, бросился на него, но Матиас увернулся, откатившись в сторону. При этом он успел ухватиться за конец сети и резко рванул ее, заставив противника потерять равновесие. Раздался вопль, похожий на звук лопнувшего пузыря, и крыса, ударившая Матиаса, упала, наколовшись на пику Изнурителя. Матиас подзадорил своего врага, чиркнув его мечом по бедру. Изнуритель перекинул сеть через плечо, и грузила ударили Матиаса по голове. В глазах Воина заплясали огненные искры — и все померкло. Он скорее почувствовал, чем увидел, острие пики Изнурителя у своего горла, когда тот, развернувшись, бросился на него снова. Послышался звон металла о металл — меч Воина отразил удар пики.

В голове у Матиаса прояснилось, он ловко прыгнул вперед, схватив Изнурителя за покрытую пеной челюсть, и ударил его по лапе, в которой тот держал пику. Несмотря на свирепый натиск, Изнуритель не растерялся и пнул Матиаса лапой в живот. Он заставил соперника отступать, пока тот не уперся в каменную стену. Матиас, с силой оттолкнувшись от скалы, бросился вперед на Изнурителя:

— Рэдво-о-о-олллл!

Яростная атака заставила того отступить. Он получил два жестоких удара по бокам, перед тем как ему удалось самому ударить Матиаса древком пики и набросить на Воина сеть. Матиас понял, что пойман в ловушку. Он не мог воспользоваться своим мечом, сеть тяжело придавила его. Изнуритель нагнулся, чтобы подобрать концы сети и опутать его окончательно.

Этого Матиасу оказалось достаточно. Он кинулся на Изнурителя и, мощно ударив всем телом, отбросил его назад, в ряды крыс. Затем он сбросил сеть, подобрал свой меч и кинулся в самую гущу крыс, рубя направо и налево и пытаясь добраться до чудовища. Крысы бились в ужасе, пытаясь убраться с его пути.

Изнуритель прорвался сквозь ряды крыс. Меч Матиаса врезался в металлическую сеть и вырвал ее из лап чудовища. Изнуритель подобрал брошенную кем-то из крыс пику — теперь он был вооружен вдвойне. Бойцы снова сошлись; делая выпады, чудовищный зверь скрестил пики с клинком Матиаса. Звон удара разнесся по всей пещере, и противники схватились, тесня друг друга в ужасающей пляске смерти.

Маттимео и остальные пленники сидели в темнице, утратив всякое представление о времени. Несколько раз они пытались взломать дверь, но тщетно. Все тело Аумы болело от бесчисленных наскоков на тяжелую, несдвигаемую дверь, зубы Сэма онемели от попыток перегрызть толстые брусья. Маттимео, Тим, Тэсс, Юб и даже Синтия — все тем или иным способом пробовали справиться с дверью, но в результате лишь сбили себе до крови лапы и посадили множество заноз.

Они понуро сидели во мраке. Синтия заплакала.

— Ну, ну, не надо. Мы выберемся отсюда, вот увидишь, — утешала ее Тэсс.

Аума прислонилась спиной к стене.

— Хотелось бы думать, что мы выйдем отсюда, но куда мы пойдем?

— Тсс! — Сэм подполз поближе к Маттимео. — Прислушайся, ты ничего не слышишь?

— Нет, а ты?

— Этот звук напоминает бой барабана где-то далеко и еще — звуки голосов.

Поддерживаемый Флаггом и двумя землеройками, Лог-а-Лог, страдая от боли, с трудом поднимался по извилистому проходу на поверхность. Предводитель землероек застонал, медленно опустился и сел, прислонившись спиной к какой-то двери.

— Я должен посидеть немного. Дайте перевести дух. Землеройки опустились рядом с ним.

— Когда мы поднимемся наверх, вы должны оставить меня, — сказал Лог-а-Лог, повернувшись к Флаггу. — Возвращайтесь и помогите нашим друзьям. Флагг, ты был моим другом и братом в течение многих сезонов. Послушай теперь, что я скажу. Скоро меня с вами не будет. У Гуосима должен быть новый предводитель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты — Лог-а-Лог.

— Нет, не говори так! Ты должен жить. Лог-а-Лог держался за рану на шее.

— Закон Гуосима предписывает поступать именно так. Если бы здесь была река, я оседлал бы бревно и пустился в свой последний путь. Тогда у тебя не осталось бы выбора. Я сказал — ты слышал. Что там за шум?

Кто-то стучал в дверь с другой стороны. Флагг постучал в ответ. Приблизив нос к косяку, он выкрикнул:

— Логалогалогалог!

Раздался еще более сильный стук, вслед за тем кто-то прокричал:

— Рэдвоолл! Страна Цветущих Мхов! Лог-а-Лог, превозмогая боль, встал.

— Я везде узнаю этот голос. Это — сын Матиаса. Отоприте эту дверь.

На двери был тяжелый засов с замком, но один из бойцов-землероек по имени Герн достал маленький кинжал.

— Ну-ка, посторонитесь, я попробую, — сказал он остальным.

К счастью, замок оказался несложным. Герн покачал его, повертел в нем клинком, потом раздался щелчок, и Герн снял замок.

Внутри темницы Аума стояла, приложив ухо к двери, и внимательно слушала.

— Потише. Мы бросили им вызов, теперь посмотрим, что они сделают. Они отперли дверь, она должна открываться наружу…

Они ударили в дверь, и она широко распахнулась. Маттимео бросился на первого, кто оказался на его пути. Тим и Сэм наскочили на другого. Даже слабый свет в туннеле ослепил их глаза, привыкшие к полному мраку. Сцепившись с кем-то на полу, Маттимео услышал свое имя, произнесенное низким, грубоватым голосом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.