Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз Страница 9
Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз читать онлайн бесплатно
— Ха-ха-ха! — засмеялся Несалага и хлопнул как следует по доске. — Да, пузо своё ты защитил надёжно!
Сам он был одет так же нарядно, как король. Треуголка его была лихо заломлена набекрень, а под мышками он зажал две пары высоких ходулей.
— Зачем нам в хорошей одежде возиться с лодкой! Дойдем вброд до берега, — объяснил он, когда Ахт посмотрел на ходули круглыми от недоумения глазами. — Ничего нет проще, чем ходить на ходулях, легче, чем на костылях. Делай, как я!
По правде сказать, Несалага немало практиковался в ходьбе на ходулях у себя дома, на Острове Локоть, так что у него это получалось действительно легко и просто. Сначала он спустил за борт ходули, потом перелез сам, ловко угодив ногами на небольшие поперечные перекладины, и спокойно стал прохаживаться рядом с кораблем, громко призывая Ахта последовать его примеру. На вид это действительно казалось просто, так что Ахт, протянув Роджеру приготовленную корзинку с бутербродами, ухватился за ходули и опасливо стал нашаривать ими речное дно.
Убедившись, что оно твёрдое, он храбро перелез через леер.
— Вот так, правильно, — одобрил Несалага. — Теперь становись на перекладины и шагай себе.
— Чи-три, ти-хи-хи! — презрительно заверещали мартышки на ветвях, когда Ахт, ухватившись одной рукой за леер и придерживая ходули другой, лихорадочно нащупывал ногой перекладину Каким-то чудом толстому королю удалось не потерять равновесие и действительно встать на ходули. И наконец, набрав в грудь побольше воздуха, он сделал первый шаг. Он как раз примеривался к следующему, как вдруг Роджер пронзительно завизжал, и испуганный король чуть не опрокинулся в воду.
— Назад! — вопила Грамотная Птица, хлопая крыльями. — Берегись! Опасность!
— Что ты его пугаешь! — рассердился капитан. — Никакой опасности нет, если спокойно идти и не дёргаться.
Но опасность действительно была.
— Аллигаторы! Кайманы! — закричал Роджер ещё громче, летая кругами над головой Ахта. — Назад! Возвращайтесь на корабль! Крокодилы!
И тут у капитана открылись глаза — подгнившие брёвна, валяющиеся на берегу реки, оказались не брёвнами, а хищными рептилиями. Их было множество, несколько десятков. Один за другим крокодилы соскальзывали в воду и плыли к нему!
— На корабль! На корабль! Назад! — кричал Роджер, схватив Ахта за воротник. Но насмерть перепуганный король не в силах был пошевелиться. Разглядев мутноглазых речных чудовищ, он так задрожал, что ходули раскачивались под ним, как деревья в бурю. Даже ради спасения жизни он не мог шагнуть ни к кораблю, ни от него. Издав громовой рёв, капитан поспешил к нему на помощь, но крокодил добрался до Ахта первым. Его страшные челюсти сомкнулись, раздался зловещий хруст, ходули подломились, и король с душераздирающим воплем рухнул в мутную речную воду.
— Ну вот! Я так и знал, что этим кончится! — заплакал Роджер. — Это вы виноваты! Скормили самого доброго моряка в мире стае крокодилов!
Выронив флаги Страны Оз и корзинку с бутербродами, Роджер попытался схватить своего хозяина за руку. Даже если бы ему это удалось, он не удержал бы толстого и тяжёлого короля, а только ушёл бы под воду вместе с ним. Так или иначе, Роджер промахнулся, и теперь только пузыри на воде указывали место, где упал незадачливый исследователь.
Капитан несколько раз выстрелил из мушкета, чтобы отпугнуть крокодилов, и, размашисто шагая на ходулях, бросился вперёд, в то время как Роджер отчаянно клевал чудовище, напавшее на Ахта. Но как раз в ту минуту, когда Нед смело оттолкнул похожего на дракона крокодила и приготовился нырнуть за Ахтом и вытащить его или погибнуть вместе с ним, из реки высунулась громадная серая голова, с которой стекала вода.
— Спасибо, большое вам спасибо! — проговорил приятный и мягкий голос. — Такого замечательного подарка я не получала с детства. Скажите, чем я могу вас отблагодарить?
Роджер с Недом онемели от изумления. Из воды, в которую только что погрузился король Ахт, поднимался громадный гиппопотам, или, вернее, судя по голосу, гиппопотамша, с небрежно свисающей изо рта корзинкой с бутербродами. На какое-то мгновение Несалага решил, что его толстый друг и помощник с помощью какого-то волшебства превратился в этого громадного зверя. Ему даже почудилось, что влажные глаза гиппопотамши смотрят на него с хорошо знакомым выражением. Но эта мрачная мысль исчезла мгновенно, потому что, когда зверь поднялся из воды, они увидели на его скользкой спине беспомощно распростёртую перепачканную илом фигуру кока.
— Эй, друг! — задыхаясь, проговорил капитан, сердце которого колотилось, как кузнечный молот. — Это ты? С тобой ничего не случилось?
— Ничего!.. — проговорил полузадохнувшийся и покрытый грязью король Восьмиугольного Острова. — Не случилось?.. — И он перевёл блуждающий взгляд на снующих в воде крокодилов. Они были совсем рядом. — Все в порядке, в жизни не был в большей безопасности. Что это меня везёт, слон или кит?
— Я бегемот, или гиппопотам, что значит речная лошадь, — любезно объяснило громадное животное, ласково поглядывая через плечо на своего седока.
Тут крокодилы с шипением перешли в наступление, и бегемотиха грозно заревела:
— А ну кыш отсюда! Пошли прочь, говорю, шушера речная! Это мои путешественники, ясно вам? Громыхни-ка из своей огненной палки, долговязый, это их приведёт в чувство.
Какое-то время крокодилы ещё хорохорились, но, когда Нед несколько раз выстрелил, они неохотно и угрюмо развернулись и поплыли к берегу.
— Держись, коротышка, я тебя доставлю на берег, — пыхтя, проговорила гиппопотамша уголком рта, чтобы не уронить корзинку.
— А потом что? — дрожа, проговорил Ахт, стараясь ухватиться за складки толстой кожи на шее зверя.
— Как что? Сначала расскажем друг другу наши истории, а потом я поем, — фыркнула речная лошадь и зашлёпала по воде к берегу.
— Поешь! А… кого? — простонал бедный Ахт, готовый скатиться назад в воду. — Ох, батюшка ты мой, и матушка, и незамужние мои тётушки!
— Ты слышал? — Роджер сел на плечо Несалаги и быстро зашептал ему в ухо: — Ну-ка, стреляй поскорее ей в голову, пока она далеко не ушла. Ты что же, собираешься спокойно смотреть, как это голодное чудище уносит моего бедного хозяина, чтобы сожрать его на берегу?
— Тише! — прошептал Несалага, поднимая палец. — Гиппопотамы, к твоему сведению, травоядные, а не хищники, и людей не едят. А эта девушка вообще очень добрая и дружелюбная. Одного я только не понимаю… — И королевский исследователь недоумённо посмотрел на Грамотную Птицу. — Не понимаю я, почему она говорит на нашем языке. Насколько я знаю, животные умеют разговаривать только в Стране Оз. Ну ещё кое-где изредка встречаются, ты вот у нас на Восьмиугольном Острове чудо говорящее. Но в такой глуши?.. И вот что я тебе, друг, скажу: это очень ценное открытие, очень редкий образчик говорящего парнокопытного.
То ли капитан поскользнулся на ослизлом камне, то ли на этом учёном слове, Роджер не понял, но во всяком случае, Несалага, не договорив, неожиданно камнем ухнул в воду, как незадолго до того Ахт. Впрочем, он тут же вынырнул, отплёвываясь, с выражением величайшего отвращения.
— Уф! Как же это я упал?
— А всё ходули твои! — фыркнул Роджер, которого наличие крыльев спасло от неожиданного купания. — Замечательный способ добираться до берега, капитан, так удобно, ног не замочишь. И вид у вас теперь великолепный, солидный, какой и подобает достойному исследователю.
Глубоко вздохнув, Несалага проводил взглядом свои уплывающие по течению ходули. Потом он хорошенько потряс головой, чтобы избавиться от воды в ушах, и задумчиво поплыл вслед за гиппопотамом. Когда он выкарабкивался на берег, озорная мартышка, раскачивающаяся на ветке, ухватившись за неё хвостом, схватила его треуголку и мгновенно забралась с ней на самую верхушку высокого дерева. Собратья приветствовали её взрывом бурного веселья.
— Так! Приветствие туземной делегации, — усмехнулся Ахт, скатываясь с гиппопотамьей спины.
— Ну что я тебе могу сказать, Нед? Не знаю, что это за место, но мы до него добрались, а уж организовал ты всё просто замечательно. Наряды наши испорчены, оружие… — Ахт пошарил у себя на поясе и не обнаружил ни ножа, ни мушкета. — Оружие мы потеряли.
Он поправил доску и с укоризной поглядел на капитана долгим взглядом.
— Подумаешь, немного грязи, — беззаботно сказала гиппопотамша, опуская на траву корзинку с бутербродами и переводя глаза с Ахта на Несалагу с выражением живейшего любопытства. — Грязь прекрасна и очень полезна для здоровья.
— Только не для моего! — Нахмурившийся капитан пытался промокшим шёлковым носовым платком счистить зелёную тину с волос и ушей. — Но ничего, надо полагать, мы со временем обсохнем и…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.