Эмили Бёрн - Мышиная фея Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эмили Бёрн - Мышиная фея. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Бёрн - Мышиная фея читать онлайн бесплатно

Эмили Бёрн - Мышиная фея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Бёрн

«Газ! Газ!» — Бедняжка с содроганием представила себе ядовитое голубоватое облако, просачивающееся через решётку, подбирающееся к Натмаус-холлу и проникающее в дом, комната за комнатой. Оно убьет и её, и Пузанчика!

Вне себя от страха, Мускаточка вбежала в дом и заперла за собой дверь. Потом пробежала по всем тридцати шести комнатам, заперла все окна и задёрнула занавески. Нашла в кладовой рулон скотча, бросилась в холл и заклеила входную дверь.

Но бедняжка понимала, что всё бесполезно, — газ всё равно сможет просочиться в дом. Сквозь щели в оконных рамах; по водопроводным и канализационным трубам; через дымоходы.

«Мы должны бежать, — думала она, — но Пузанчик слишком болен, его нельзя трогать. Его убьёт если не газ, то попытка встать». Замерев от страха, Мускаточка вернулась к постели мужа.

Он спал, мордочка была болезненно-бледной. Всю ночь миссис Натмаус просидела возле больного, пытаясь понять, что же ей делать.

Если бы Пузанчик был здоров, он бы непременно что-то придумал. Но он до сих пор не пришёл в себя, и даже когда открывает глаза, то не узнаёт её. «Что же с нами будет? — беспомощно думала миссис Натмаус. — Пузанчик мечется в лихорадке, а тётя Иви может убить их газом в любую минуту!» Она обхватила голову лапками и крепко зажмурилась, чтобы хоть как-то отгородиться от этого ужаса. Шансы на спасение казались совсем призрачными.

Но всё дело в том, что тётя Иви понятия не имела, ни какой газ ей нужен, ни где его взять. Единственный смертельный газ, о котором она знала, был цианид, а его, как она догадывалась, раздобыть не так-то просто. Как и миссис Натмаус, тётя Иви провела беспокойную ночь, обдумывая стоящие перед ней трудности. Даже утром, отправившись в ванную, она продолжала размышлять на эту тему.

Каждое утро и каждый вечер тётя Иви на час запиралась в ванной, обычно в то самое время, когда та была нужна всем остальным, и поливала себя таким количеством отвратительно пахнущих духов и дезодорантов, что, заходя в ванную после неё, приходилось затыкать нос.

В то утро она нанесла на себя что-то особенно омерзительное — лак для волос со сладковатым цитрусовым запахом, смешанным с ароматом компоста. Лак вырывался из баллона густыми зелёными клубами и, оседая на волосах, заставлял их выглядеть тёмными и жирными, как раз такими, как ей хотелось. Нанеся несколько слоев, тётя Иви довольно осмотрела своё отражение в зеркале и уже собралась выбросить пустой баллон в мусорную корзину. Но тут её внимание привлекла надпись на упаковке.

 Было написано там большими красными буквами.

Тётя Иви почувствовала радостное возбуждение. «Ага! — подумала она, — если этот газ может навредить взрослому человеку, то с его помощью совсем не трудно убить парочку мышей. Куплю побольше, и сегодня же вечером задушу их этим газом!»

Она быстро оделась и отправилась в магазин. Миссис Петерсон сидела за прилавком и ела горячий бутерброд; тающее масло капало ей на передник.

— Ну что, миссис Милдью, мышиная отрава помогла? — добродушно поинтересовалась продавщица.

Тётя Иви словно не слышала её.

— У вас есть ещё такой? — резко бросила она, с грохотом поставив возле кассы пустой баллончик от лака. — Я купила его здесь на прошлой неделе. — Тётя Иви наклонилась, и миссис Петерсон почувствовала отвратительный ядовитый запах вроде того, как пахнет газовый баллон.

— Извините, — поморщилась она, — но у меня сейчас нет этого лака. Следующая доставка товара в субботу днём.

Тётя Иви навалилась на прилавок и с подозрением уставилась на продавщицу.

— Зарезервируйте за мной два баллона, — холодно потребовала она.

И когда миссис Петерсон записала её заказ, тётю Иви взяли сомнения, что двух ей будет достаточно. Мышей может оказаться больше, чем те две, которых она видела. А если у них есть братья и сёстры, тёти и дяди… они же могли размножиться!

— Я передумала, — мрачно объявила она, — пусть будет пять. — Повернулась и вышла, сбив по пути стопку коробок со сладкими пирогами.

9

Весь день миссис Натмаус с ужасом ждала газовую атаку, но ничего не происходило. И всё же она была уверена, что нападения тёти Иви ждать недолго.

И всё это время у неё из головы не выходило её обещание, которое она дала детям. — «Я избавлюсь от тёти Иви. Избавлюсь. Избавлюсь!» — И она знала, что должна это сделать, — но как?

К вечернему чаю (хотя он и потерял всякий смысл, поскольку мистер Натмаус был слишком слаб, а сама она слишком нервничала) миссис Натмаус была уже на грани нервного срыва. Она чувствовала, что если немедленно не сделает что-нибудь, то просто сойдёт с ума.

— Ах, Пузанчик! — вздохнула она, поправляя мужу одеяло. — Не можем же мы вот так просто сидеть здесь и дожидаться, пока нас начнёт травить газом эта ужасная женщина.

Мистер Натмаус спал, да и вообще был слишком болен, чтобы понять её слова, но, разговаривая вслух сама с собой, бедняжка чувствовала себя чуть-чуть увереннее.

— Мы должны избавиться от неё. Если бы я только знала, как это сделать!

Пока миссис Натмаус сидела, погружённая в свои мысли, мистер Натмаус медленно открыл один глаз, потом другой и повернул к жене осунувшуюся мордочку с глубоко запавшими глазами.

— Позови генерала Маршмауса, — хрипло прошептал он, едва шевеля губами, и снова закрыл глаза.

— Ну конечно, генерал Маршмаус! — радостно воскликнула миссис Натмаус, сжимая лапку вновь потерявшего сознание мужа. — Как же я сама об этом не подумала? О, Пузанчик, какой же ты умный!

Это были его первые сознательные слова за целую неделю, миссис Натмаус даже засомневалась — а вдруг он сказал это во сне. Но мысль всё равно замечательная, потому что от одного упоминания генерала Маршмауса на душе у неё потеплело. Он считался одним из величайших полководцев своего века, и в прошлом ему приходилось избавлять деревенских мышей от самых разных бед. Однажды ему довелось выставить из амбара разбойничью шайку крыс, которые в три раза превосходили численностью отряд мышей. После этого «Мышиные известия» назвали его «непобедимым», и так же считали все остальные.

Несколько месяцев назад генерал ушёл в отставку и был уже далеко не молод, но любая мышь считала его великим героем. «Вряд ли ему когда-нибудь приходилось воевать с человеком, — с лёгким беспокойством подумала миссис Натмаус. — И всё же, — твёрдо сказала себе она, — если кто и может нас спасти, так это генерал Маршмаус». Она решила пойти и посоветоваться с ним немедленно, пока мистер Натмаус ещё спит. Она поцеловала мужа в нос, пошла на кухню и накинула на плечи плащ.

Генерал с женой жили в пустующем оружейном шкафу в большом особняке, принадлежавшем пожилой супружеской чете Стиррап. Особняк этот стоял на краю деревни, сразу за Розовым коттеджем. Миссис Натмаус хорошо знала дорогу, потому что в старые добрые времена Натмаусы частенько бывали там в гостях. Она прикинула, что даже сейчас, когда кругом лежит снег, вернётся домой не позже, чем через час.

Уже подойдя к воротам, она услышала голоса на кухне. Тётя Иви обсуждала с мистером Милдью их с мужем.

— Уолтер, я собственными глазами видела, как они исчезли вон там.

Осторожно выглянув за ворота, миссис Натмаус увидела кончик пальца тёти Иви, указывающий в сторону буфета.

— У них гнездо где-то за этой железной решёткой.

— Может быть, может быть, — рассеянно кивнул мистер Милдью.

Единственная мышь, которая его интересовала, была та самая поедательница крошек, на батарейках, которую он сейчас изобретал. Магазин, где когда-то продавалась его машинка для снятия шкурок с винограда, был согласен закупить этих мышей. Если удастся довести изобретение до ума, он снова станет богатым человеком. Но уже несколько недель мистер Милдью бился над пищеварительной системой, а мышь всё равно выплёвывала крошки обратно. От всего этого у него ужасно болела голова.

— Ну, Уолтер, — заныла тётя Иви, — помоги мне подвинуть этот буфет, я хочу получше рассмотреть.

Миссис Натмаус затаила дыхание.

— Нет уж, — твёрдо заявил мистер Милдью, — этот буфет весит не меньше тонны. Его уже сто лет не двигали, и я вовсе не собираюсь ломать себе спину только потому, что тебе привиделась парочка мышей в передниках.

— И вовсе не пара, — сердито ответила тётя Иви, — одна из них была одета в твидовый костюм. Всё равно, в субботу я от них избавлюсь.

— В самом деле? — неопределённо заметил мистер Милдью.

— Да. В субботу после полудня. Когда мне привезут газ.

— Иви, ну, перестань, пожалуйста, — мистер Милдью взял свою чашку кофе и направился к двери. — В жизни не слышал такой чепухи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.