Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 Страница 9

Тут можно читать бесплатно Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1. Жанр: Детская литература / Сказка, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 читать онлайн бесплатно

Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Каришнев-Лубоцкий

– Вы, хотя бы, отряхнулись! – сурово сделала ему замечание Эльза, пыхтя от усталости и негодования. – В каком виде вы встречаете пассажиров?

Проводник посмотрел на свои брюки и увидел, что на них висят какие-то белесые клочки шерсти. Он снял один из них и, поднеся поближе к глазам, удивленно произнес:

– Кажется, это – собачья шерсть…

– Летом все собаки линяют, вы это не знали? – ехидно усмехнулся Дитрих и, поморщившись от боли в затылке, прошел за супругой и дочкой в купе.

– Но я не вожу в своем вагоне собак! – обиженно воскликнул проводник, продолжая держать в руке клочок загадочной шерсти. – И я не собираюсь их возить и впредь: для этого существует специальный вагон!

Если бы бедняга знал, как он заблуждался, произнося эти горячие и искренние слова!.. Шустрый Шнапс уже давно лежал возле ног любимой хозяйки, забившись под сиденье, и старался не дышать, чтобы не выдать свое присутствие подозрительным пыхтением и сопением.

Глава девятнадцатая

Поздним вечером, когда на небе уже догорал закат и проступил чуть заметный серебристый месяц, поезд, в котором ехала баронесса Луиза фон Фитингоф со своим семейством, остановился на минуту на какой-то маленькой станции. Дверь багажного вагона приоткрылась и один из его проводников выглянул наружу.

– Примите, пожалуйста, груз для господина Суписа, – сказал он дежурному, стоявшему на платформе. – И побыстрее, пожалуйста!

Дежурный дал знак и к багажному вагону подкатил электрокар.

Проводники торопливо погрузили на него кое-какую мебель (в том числе и зеркало фрау Луизы), и электрокар помчался в багажное отделение вокзала.

– Можете отправлять состав, – сообщил проводник дежурному по станции. – Всего вам доброго!

– Счастливого пути! – ответил дежурный и дал машинисту сигнал к отправлению.

Электровоз весело гуднул и поезд покатил дальше.

Почуяв сквозь сон, что случилось что-то неладное, Шнапс тихо прорычал:

– Р-Р-Р…

Но тут же получил от хозяйки щелчок по носу и мгновенно замолчал.

– Терпеть не могу, когда храпят, – пожаловалась фрау Луиза встрепенувшейся было от собачьего рыка Эльзе и кивнула на спящего сына. – Пришлось слегка приструнить!

– В следующий раз толкайте его сильнее. Я всегда так делаю, когда Дитрих начинает выводить рулады. – И Эльза снова уронила голову на подушку и тихо принялась насвистывать какой-то незамысловатый мотив из двух нот.

Глава двадцатая

– Вольфганг! Нам перепутали мебельный гарнитур! Это чужое зеркало! – воскликнула фрау Супис, когда развязала бечевку и сняла упаковочную бумагу с зеркала старой баронессы.

– Ты права, Марта, это не наша вещь… – Господин Супис отыскал в обрывках упаковки багажную этикетку и прочитал написанный на ней текст. – Это зеркало должно было попасть в Гнэльфбург какой-то фрау Фитингоф…

– А попало к нам! А наше зеркало наверняка укатило к ней!

Фрау Марта горестно всплеснула руками и села на стул – как раз напротив злополучного зеркала.

– Не нужно нервничать. Сейчас я позвоню начальнику вокзала и все улажу, – пообещал ей супруг и прошел в свой кабинет.

– Терпеть не могу подобных путаниц! – вздохнула фрау Марта, оставшись одна в пустой гостиной. – Теперь несколько дней буду переживать и успокоюсь только когда все уладится…

– А вы не ждите несколько дней, – раздался вдруг мелодичный женский голос совсем рядом, – отвезите это зеркало госпоже баронессе сами. А свое заберите.

– Кто здесь?! – испугалась фрау Марта и невольно подпрыгнула на стуле.

Но ей не ответили.

Тогда перепуганная до смерти гнэльфина обошла всю комнату и заглянула во все укромные уголки. Но никого не нашла и очень удивилась:

– Неужели это – внутренний голос?!

– Он самый! – откликнулась невидимка. И снова ласково посоветовала: – Отвезите зеркало баронессе… К чему вам лишние неприятности?

Фрау Марта закрыла глаза и кончиками пальцев потерла виски.

– У тебя болит голова? – сочувственно спросил ее муж, вернувшись в этот момент в гостиную.

– Пока нет… – ответила фрау Марта. – Но я стала слышать внутренний голос… Он советует отвезти зеркало в Гнэльфбург нам самим…

– Ехать в Гнэльфбург из-за какого-то зеркала? Да ты знаешь, сколько бензина придется потратить на такую поездку?

– Не знаю, Вольфганг, и знать не хочу: с внутренним голосом обычно не спорят… А что сказал тебе начальник вокзала?

Господин Супис сердито взмахнул рукой:

– Что он может сказать! Сказал – ждите. Он позвонит в Гнэльфбург, там все выяснят и обратным рейсом вернут наше зеркало.

– Я так и думала… Вольфганг, заводи машину и грузи зеркало! Мы едем!

– Но у меня есть срочные дела, Марта! Два дня как-нибудь потерпим. Извини, я спешу, – и господин Супис торопливо вышел из дома, не дожидаясь новых просьб и требований рассерженной супруги.

– Жаль, что он не умеет слышать внутренний голос, – прошептала фрау Марта, оставшись одна в большой гостиной. – Он вел бы себя по-другому…

– Он еще услышит его, дорогая. Это я вам обещаю!

Фрау Марта вздрогнула и открыла глаза: в гостиной, кроме нее самой, никого не было…

Глава двадцать первая

Вольфганг Супис проснулся в начале первого ночи от тихого скрипа двери в гостиной. Он быстро поднялся с постели и вышел из спальни, желая проверить не померещился ли ему этот странный звук. В гостиной было темно, хотя лунный свет и огни витрин расположенного напротив дома магазина и проникали в окна. Не заметив ничего подозрительного, Вольфганг хотел было вернуться в спальню, как вдруг его внимание привлек шум льющейся воды в ванной комнате. Он быстро прошел туда и… столкнулся в дверях с красивой незнакомкой, кутающейся в халат его жены. Красавица заметила застывшего в столбняке хозяина дома и смущенно извинилась перед ним:

– Простите, что воспользовалась вашим душем без разрешения: после поездки в пыльном вагоне так хочется освежиться!

– Пожалуйста… Нет проблем… – Вольфганг, словно лунатик, повернулся и на ватных ногах прошел обратно в гостиную. Налил в стакан воды и, стуча зубами о стекло, выпил прохладную жидкость.

Следом за ним в гостиную заявилась и таинственная незнакомка. Расчесывая на ходу волосы старинным гребнем, она чуть игриво подмигнула господину Супису и помахала ему ручкой.

– Бай-бай! – сказала красавица на прощанье хозяину дома и… вошла в зеркало.

Вольфганг рефлекторно поднял правую руку, чуть-чуть пошевелил пальцами и тихим, упавшим голосом прошептал:

– Бай-бай…

Желая проверить, не сон ли это, он подошел к зеркалу и коснулся его поверхности ладонью. Стекло как стекло… Заглянул за зеркало, но и там не нашел ничего подозрительного.

– Господи, померещится же такое! – проговорил бедняга, глядя на свое темное и смутное отражение.

И вдруг это отражение слегка подернуло рябью и через миг уже другое лицо смотрело из зеркала на Вольфганга: лицо старой, седой и злой старухи.

– Тебе и не такое еще привидится, паршивец, если ты не отвезешь зеркало баронессе фон Фитингоф!

Господин Супис хотел отшатнуться от проклятого зеркала, но старая карга быстро и ловко вцепилась в его плечо своей лапкой и сжала так сильно плечевую кость, что он даже присел слегка от боли.

– Клянись, что отвезешь зеркало утром! Клянись, или тебе не поздоровится!

– Клянусь, фрау…

– Фроляйн! – поправила седая ведьма.

– Клянусь, фроляйн! Отвезу немедленно!

– То-то, – снисходительно похвалила свою сговорчивую жертву старуха и разжала железную клешню. Вольфганг, как мешок, повалился на пол. – Сейчас ты не готов к автомобильной прогулке, поедешь утром. А пока можешь отдыхать.

– Спасибо, фроляйн…

– Не за что.

И старуха исчезла.

Господин Супис поднялся с трудом на ноги, потер ладонью ноющее плечо и поплелся в спальню.

– Ты где был?

– А?! – испуганно вскрикнул несчастный гнэльф и в страхе закрыл лицо руками. Но вскоре понял, что ошибся, и виновато улыбнулся: – Это ты, Марта! А я, было, подумал…

Он не договорил и рухнул на кровать, как подкошенный.

Глава двадцать вторая

Старший внук баронессы Луизы фон Фитингоф Карл постучал в дверь бабушкиной комнаты и прислушался.

– Р-р-р… – тихо раздалось ему в ответ из-за двери. – Р-р-р…

– Извини, я не знал, что ты еще спишь…

Карл вернулся в гостиную, где суетились его родители, разбирая остатки багажа старой баронессы.

– Хотел показать ей наш подарок – автомобиль с ручным управлением, – сказал он, помогая отцу снимать упаковку с большого зеркала, – но она спит.

– Странно, я разговаривал с ней всего лишь минуту назад! – Дитрих убрал последний лист картона и ахнул: – Это – чужое зеркало!

Эльза посмотрела на свое отражение, увидела вместо стройной красавицы полную гнэльфину и охотно подтвердила слова супруга:

– Ты прав: его подменили!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.