Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень - Наталия Алексеевна Хрусталева Страница 24

Тут можно читать бесплатно Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень - Наталия Алексеевна Хрусталева. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень - Наталия Алексеевна Хрусталева читать онлайн бесплатно

Истории из жизни петербургских гидов. Правдивые и не очень - Наталия Алексеевна Хрусталева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Алексеевна Хрусталева

мнение о них. Вместе с подругой, тоже получившей стипендию, побывала в гостях на яузе (послеобеденный кофе с пирожными и небольшими закусками). Его пьют обычно в 16.00, Мы попробовали знаменитый торт Захер и потрясающие многослойные конфеты Моцарткугельн. В один из дней мы поехали в небольшой город в Нижней Австрии. Там мы решили перекусить в трактире. Нашей ошибкой было то, что мы, оголодав, заказали по блюду из творога и венскому шницелю. Первой принесли очень вкусную творожную запеканку и мы наелись до отвала. А потом появились огромные тарелки с венскими шницелями. Мы хором закричали: «Какие большие!» Хозяин хмыкнул и сказал: «Когда маленькие – не нравится, когда большие – тоже не нравится». Он завернул наш шницели с собой и мы еще назавтра доедали их, благо у нас в квартире были и холодильник, и посуда, и электрическая плита. Они были потрясающе вкусными даже на следующий день. А потом нас пригласили в винный погребок, где подавали хойригер – вино из винограда последнего урожая. Звучала веселая австрийская музыка. Посетители веселились, беседовали, пили вино, заедая его фруктами и сыром, но пьяных, в отличие от наших мест подобного рода, не было.

Тогда я поняла, что австрийцы не только хорошо работают, но и любят отдохнуть в приятном обществе друзей и знакомых. Они гораздо легче на подъем, чем немцы. Обладают завидным чувством юмора, иногда доходящим до сарказма. Ироничный взгляд на жизнь и себя помогают им в сложных ситуациях. Это тоже отличает их от тяжеловесных, воспринимающих многое слишком всерьез немцев.

Так же как и немцы, австрийцы любят музыку. В начале двухтысячных я с группой учителей санкт-петербургских школ и вузов снова побывала в Австрии. В городе Линце мы участвовали в Дне открытых дверей. Нас пригласили на торжественное заседание в городскую ратушу. Больше всего меня потрясли тогда не выступления известных граждан города, а то, как все присутствующие в едином порыве пели в конце заседания гимн земли Верхняя Австрия, административным центром которой является Линц. Интересно, многие ли из нас знают наизусть гимн своей страны?

А еще в Линце, на родине австрийского композитора Антона Брукнера, проводился в это время ежегодный международный фестиваль. Концертный зал не мог, конечно, вместить всех желающих. Ко времени начала концерта мы подошли к берегу Дуная недалеко от концертного зала и увидели тысячи местных жителей, собравшихся чтобы послушать музыку. Одни принесли с собой коврики, другие складные стульчики, третьи уселись просто на траву. Динамики, расположенные на внешних стенах концертного зала, транслировали концерт. Немцы тоже известны своей музыкальностью, но такое единение я увидела только здесь, в Австрии. Впечатляет любовь австрийцев к своей истории, культуре, театральному искусству, живописи.

В том же Линце я побывала в музее Адальберта Штифтера, известного австрийского писателя Х1Х века, в центре литературы и языка. Обстановка потрясающая, подробное описание жизни и творчества Штифтера на стенах, удобные банкетки для сидения, возможность самому включать фильмы о Штифтере и по произведениям Штифтера. Сразу вспомнился Эрмитаж, где найти место, чтобы посидеть, почти невозможно, где из-за воров тебе грозит опасность остаться без кошелька и документов, где в жару из-за отсутствия нормальной вентиляции посетители норовят упасть в обморок. Да, так называемый «дом Штифтера» невелик, но и в Художественно-Историческом музее Вены посетителем тоже комфортно и уютно.

Менталитет австрийцев трудно поддается однозначным формулировкам. Они бывают вздорными и разумными, добродушными и ядовито-саркастичными. Поклоняются чужим титулам и званиям и ностальгируют по прошлому. Интересуются всем новым и современным. Это не отменяет моей привязанности именно к австрийским туристам. Мне кажется, что они менее предсказуемы, чем немцы, и работать с ними мне интересней.

*

Первая информация о Швейцарии связана для меня с драмой Фридриха Шиллера «Вильгельм Телль», прочитанной на уроках немецкой литературы в школе. История о борьбе швейцарцев за свободу и основании в конце 13 века Швейцарского союза, была очень романтична и будила воображение. Спустя какое-то время я узнала, что эта маленькая страна долго была приютом для эмигрантов, в том числе, и русских. Что Ленину государственное устройство Швейцарии (конфедерация) казалось практически идеальным, а проезд российских социал-демократов через Германию в Россию организовывал швейцарец Фриц Платтен. О том, что покинув уютную маленькую Швейцарию, он, Платтен, переехал в Россию и погиб в 1942 году «при невыясненных обстоятельствах» в лагере под Архангельском, мне стало известно значительно позже. Как и о том, что после смерти Сталина он был реабилитирован. В университете на занятиях по страноведению о Швейцарии говорили немного. Там я усвоила, что швейцарский шоколад и швейцарские часы – лучшие в мире.

Остальные знания об этой маленькой стране я получила лишь из общения со швейцарскими туристами, поскольку в Швейцарии я никогда не была. Да еще из книг типа «Эти странные швейцарцы» Пола Билтона.

Этот англичанин, женившийся на швейцарке и переселившийся в Швейцарию, подробно описывает менталитет жителей страны, ставшей его новой Родиной. В то же время в его суждениях проглядывает и ментальность британца. Билтон убежден, что ничто не может расстроить швейцарцев больше, чем похвала чему-то, сделанному лучше, чем в их стране. Что они имеют превратное представление о жизни американцев и восхищаются британцами и т.д. Некоторые мысли Билтона не лишены оснований, в частности, утверждение, что характер территории оказывает решающее влияние на мировоззрение и менталитет швейцарцев. Впрочем, книга, не претендуя на большую глубину, дает представление о различных сторонах жизни и обычаях этой страны и делает это с юмором.

Со швейцарцами я работала гораздо меньше, чем с немцами и австрийцами. Из опыта работы знаю их как спокойных, доброжелательных, хотя и несколько «заторможенных» в проявлении эмоций людей. Так по крайней мере кажется по сравнению с австрийцами. Конечно, как и в случае с немецкими и австрийскими туристами, я старалась рассказать швейцарцам об их соплеменниках, сыгравших значительную роль в истории нашей страны, живших и работавших в нашем городе. Начиная с Франца Лефорта, сподвижника Петра 1, жившего, правда, в Москве, но внесшего большой вклад в создание российского флота. А еще о первом архитекторе Санкт-Петербурга Доменико Трезини, о выдающемся математике Леонарде Эйлере, о Луиджи Руска, давшем имя Портику на Невском проспекте, возле Думы и др.

Говорить о менталитете – вещь неблагодарная, ведь тема эта достаточно расплывчата, здесь нет однозначных мнений и формулировок. Тем не менее, она является важной. Приведу девиз путешественника из книги Пола Билтона: «Кто больше знает, тот меньше влипает». Этот девиз очень важен и для гидов.

Раиса

Я работаю с гостями из Германии, Австрии и Швейцарии. В этих странах говорят

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.