Александр Стесин - Вернись и возьми Страница 46
Александр Стесин - Вернись и возьми читать онлайн бесплатно
Вождя народов.
10
Аканское исчисление времени вообще носит религиозный характер. Например, календарный месяц обозначается словом обосоме (божок). «M’adi bosome mmienu wo ha» — «Я провел здесь два месяца». Дословно: «Я съел здесь двух божков».
11
Вода.
12
Пальмовое вино.
13
Добро пожаловать!
14
Верно!
15
«Африканский рынок».
16
Стратегическая игра, одна из разновидностей манкала.
17
Ух ты! Где это ты научился говорить на чви?
18
У меня есть ганские друзья, которые меня понемножку учат.
19
Понятно. Добро пожаловать, учащийся!
20
Нигерийский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1986).
21
«Так же как твои родители заботились о тебе, когда у тебя резались зубы, ты должен позаботиться о них, когда их зубы станут выпадать».
22
Мой брат Алекс.
23
Лестница смерти.
24
Временный заместитель (лат.).
25
Доктор сказал, что я должен срочно лечь спать.
26
Так держать!
27
Сердечно-легочная реанимация.
28
Название романа Чинуа Ачебе.
29
Ганцы часто путают «р» и «л» в английских словах, т. к. в аканских языках звук «л» практически отсутствует.
30
Кто тебя вызывал? Тебя кто-нибудь вызывал?
31
Доктор вызывал…
32
Доктор занят. Иди и жди, когда тебя вызовут, поняла?
33
Нет, я готов.
34
ОК, заходи, найди себе, где сесть. На что жалуешься?
35
Ты меня помнишь?
36
Он очень голоден.
37
Нет, нет, мне это не нужно…
38
Блюдо из сброженной кукурузной муки; употребляется в качестве гарнира к рыбе с перечной подливкой.
39
Только благодаря Господу.
40
Не своими силами.
41
Паскудство! Что они там себе думают? Есть у вас совесть? Есть у вас здравый смысл?
42
Сейчас приду.
43
Именно так, папа. Только ты.
44
От свинки…
45
Антималярийный препарат.
46
Здесь: c вашего позволения.
47
Открой свой рот и говори!
48
Брета у нас живет от души, ест от пуза.
49
Кое-что особенное.
50
Возьми еще немножко, папа, в Америке-то небось так не накормят…
51
У нас будут дети!
52
Уважительная форма утвердительного ответа (дословно: «Я прошу вас, да»).
53
Окобайе — ребенок-дух (дословно: «возвращенец»), раз за разом умирающий при родах или во чреве матери. В семьях, потерявших больше чем одного ребенка, новорожденному делают вертикальные надрезы на щеках. Считается, что меченый окобайе уже не сможет вернуться в мир духов и будет вынужден остаться среди живых. В Эльмине часто можно встретить людей с характерными шрамами на лицах: живое свидетельство высокой детской смертности.
54
Слава Богу.
55
Куда идешь? Хочешь поесть? Хочешь, я сошью тебе наряд?
56
Просторное платье, распространенное в северной части страны.
57
Базарного дня.
58
Три дня. Это серьезно?
59
Вы должны пойти в клинику прямо сейчас.
60
Это очень-очень серьезно!
61
Мы придем, мы придем.
62
Царица-мать, возглавляющая совет старейшин, в чьи обязанности входит назначение нового короля.
63
Столица королевства Ашанти.
64
Белые люди.
65
Ашанти-чви, фантсе, чви-аквиапем — аканские языки, соотносящиеся друг с другом примерно как русский, украинский и белорусский.
66
Молодец, всё знаешь!
67
Дословно: «куриный старейшина».
68
Дух.
69
Дыхание.
70
Тело.
71
Понятно (дословно: «я услышал»).
72
Ты услышал?
73
Тьма.
74
Иностранец, белый человек.
75
Именем Кваме называют мальчика, родившегося в субботу.
76
Зачем? Мы будем говорить на фантсе.
77
Смотри, пацан, как этот белый тебя надул!
78
Сухой пыльный ветер, дующий в Западной Африке с декабря по февраль.
79
Невозвращенцы: следовать прямо.
80
Мистер, мистер, это твое…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.