Николай Мельников - Портрет без сходства. Владимир Набоков в письмах и дневниках современников Страница 66
Николай Мельников - Портрет без сходства. Владимир Набоков в письмах и дневниках современников читать онлайн бесплатно
Powell A. Journals 1982—1986. L.: Heinemann, 1995. Р. 251, 289—290.
Randall Jarrell’s Letters / Ed. by M. Jarrell. L.: Faber and Faber, 1986. Р. 492.
Selected letters of Raymond Chandler / Ed. by F. MacShane. N.Y.: Columbia University Press, 1981. Р. 39—40.
Sir John Gielgud: A Life in Letters / Ed. by R. Mangan. N.Y.: Arcade Publishing, 2004. Р. 212—213.
Vita and Harold: The Letters of Vita Sackville-West and Harold Nicolson / Ed. by N. Nicolson. N.Y.: Putnam’s, 1992. Р. 426.
What There Is to Say We Have Said: The Correspondence of Eudora Welty and William Maxwell / Ed. by S. Marre. N.Y., 2011. Р. 157.
What the women lived: selected letters of Louise Bogan. Harcourt Brace Jovanovich, 1973. Р. 310—311.
Wilson E. The Fifties. From Notebooks and Diaries of the Period / Ed. by L. Edel. N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1986. Р. 393.
Wilson E. Letters on literature and politics, 1912—1972 / Ed. by E. Wilson. N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1977. Р. 409—412, 451, 482, 576—578, 652, 733.
Wilson E. Upstate. Records and Recollections of Northern New York. N.Y.: Farrar, Straus and Giroux, 1971. Р. 156—162.
Words in air: the complete correspondence between Elizabeth Bishop and Robert Lowel / Ed. by T. Travisano and S. Hamilton. L.: Faber & Faber, 2008. Р. 418.
2. АрхивыГАРФ. Ф. 5912. Оп. 2. Д. 90. Л. 18.
Дом русского зарубежья им. А.С. Солженицына. Архив В.С. Варшавского. Ф. 54.
Российский фонд культуры. Фонд И.С. Шмелева. Оп. 9. № Р16.
Русский архив в Лидсе. MS. 1500/4; MS. 1066/1590.
Собрание Жоржа Шерона (Лос-Анджелес).
Columbia University. The Rare Book and Manuscript Library. Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture. New York.
Gleb Struve Papers (Box 105—106). Hoover Institution Archives. Stanford University, Palo Alto.
1
Классик без ретуши: литературный мир о творчестве Владимира Набокова / Под общ. ред. Н.Г. Мельникова. Сост., подготовка текста: Н.Г. Мельников, О.А. Коростелев. М.: Новое литературное обозрение, 2000. С. 609—624; к 110-летию Набокова, по образцу раздела антологии, была подготовлена подборка из новонайденных материалов, которая была опубликована в журнале «Иностранная литература» (2009. № 4. С. 209—266).
2
Неприятным исключением были две глуповато-развязные заметки, появившиеся в Рунете. Творец первого критического опуса (в «лихие девяностые» сделавший себе имя как пропагандист самого передового, самого актуального литературного «изма», но с переменой литературной моды канувший в безвестность и зачахший где-то среди питерских болот) вместо мало-мальски внятного разбора книги глубокомысленно заметил: «Книжка, то есть, не просто полезная, но и интересная, со встроенным нервом. Для чтения»; затем, перечисляя авторов, представленных в антологии, продемонстрировал свою эрудицию и назвал Энтони Бёрджесса «американским гражданином», а дальше стал раздраженно-мелочно топтаться на моем предисловии, главным образом возмущаясь моим неприятием модного тогда деконструктивизма; второе виртуальное пресмыкающееся, откликнувшееся на антологию, – «канарарное» существо, именуемое Роман Ханжа, – принялось рассуждать «о ничтожности и вреде критики» и прыскать зловонным ядом на критиков, по его мнению, только и способных, что «подавлять ростки свежей мысли, поддерживая в конце концов существующий порядок вещей».
3
В.В. Набоков: Pro et contra / Сост. Б. Аверина, М. Маликовой, А. Долинина. СПб.: РХГИ, 1997. С. 175—198.
4
Розенталь Л.В. Непримечательные достоверности // Наше наследие. 1991. № 1. С. 104—106); отд. изд.: Розенталь Л.В. Непримечательные достоверности. Свидетельские показания любителя стихов начала XX века / Вступ. статья, публикация и комментарии Б.А. Рогинского. М.: Новое литературное обозрение, 2010.
5
Андреев Н.Е. То, что вспоминается: Из семейных воспоминаний Николая Ефремовича Андреева (1908—1982): В 2 т. Таллин: Авенариус, 1996.
6
Любимов Л.Д. На чужбине // Новый мир. 1957. № 3. С. 164, 166—167; отд. издание: Любимов Л.Д. На чужбине. М., 1963. С. 179–180; То же: Ташкент, 1989. С. 168—169. Фрагменты о Набокове перепеч. в публикации: Вывод сделайте сами // Советская Россия. 1987. 20 февраля (№ 41). С. 4.
7
Бишоп М. Набоков в Корнельском университете // Звезда. 1999. № 4. С. 152—156.
8
Ветзстеон К. Набоков как учитель // Набоковский вестник. Вып. 5. СПб.: Дорн, 2000. С. 148—153.
9
Грин Х. Мистер Набоков // Америка. 1978. № 258. С. 47—504; перепеч.: В.В. Набоков: Pro et contra. C. 202—212.
10
Каннак Е. Из воспоминаний о Сирине // Русская мысль. 1977. 20 декабря (№ 3184). С. 8—9. То же: Каннак Е. Верность. Воспоминания, рассказы, очерки. Paris: YMCA-PRESS, 1992. С. 214–219.
11
Раевский Н. Воспоминания о В. Набокове // Простор. 1989. № 2. С. 112—117.
12
Струве Г. Памяти В.В. Набокова // Новое русское слово. 1977. 17 июля. С. 5; см. также: Струве Г. Владимир Набоков по личным воспоминаниям и переписке // Новый журнал. 1993. № 186. С. 176–189.
13
Уортон Р. Воспоминания о Владимире Набокове // Звезда. 1999. № 4. С. 156—157.
14
Фогель Е. Владимир Набоков // В.В. Набоков: Pro et contra. C. 199—201.
15
Цит. по: Русская литература. 2007. № 1. С. 217.
16
Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. Л., 1977. С. 9.
17
Не удержусь и все же приведу выдержку из мемуаров, которые, насколько я знаю, до сей поры не попадали в поле зрения набоковедов и не учтены ни в одной из набоковских библиографий: «…Я же помню Сирина в Праге и в Париже худощавым и немного упадочным молодым человеком, с безупречным светским воспитанием – школа Оксфордского университета [так у автора! – Н.М.], владеющим рядом европейских языков и обладавшим с юных лет широкими связями. <…> Уже тогда в остром, как бы тревожном взгляде его серых, затемненных ресницами глаз была та внутренняя тревога, тот трудно скрываемый душевный разлад, с которым, как мне кажется, и прожил жизнь этот в самом деле очень талантливый представитель молодой когда-то писательской эмигрантской среды» (Мейснер Д. Миражи и действительность. Записки эмигранта. М.: Издательство АПН, 1966. С. 218).
18
Коростелев О.А. Послевоенная переписка эмигрантских писателей: подведение итогов // «Если чудо вообще возможно за границей…»: Эпоха 1950-х гг. в переписке русских литераторов-эмигрантов / Сост., предисл. и примеч. О.А. Коростелева. М.: Русский путь, 2008. С. 5.
19
Коростелев О.А. Послевоенная переписка эмигрантских писателей: подведение итогов. С. 5.
20
Ходасевич В. Собр. соч.: В 4 т. М.: Согласие, 1997. Т. 4. С. 528.
21
См., например, горькие признания Лафлина: «Я хотел быть его другом, но он не желал дружить с каким-то там скучноватым простофилей. Он хотел дружить с умниками, вроде Уилсона и Левина. <…> Иногда он мог через силу улыбнуться мне, но улыбка эта была отчужденно холодноватой» (The way it wasn’t: from the files of James Laughlin / Ed. by Barbara Epler and Daniel Javitc. New Direction, 2006. Р. 198).
22
Вересаев В. Сочинения: В 4 т. М.: Правда, 1990. Т. 2. С. 9.
23
Там же.
24
Истинного поэта (фр.).
25
Ниспровергателя устоев (фр.).
26
Блестящий (фр.).
27
Внимание, внимание! (нем.).
28
Славянская душа (фр.).
29
Возражений нет (фр.).
30
Прозорливость, ясновидение (фр.).
31
Мировая боль, мировая скорбь (нем.).
32
Это настоящий барин (фр.).
33
Путешествие на край ночи (фр.).
34
Более чем совершенно (фр.).
35
Случай совести (фр.).
36
Стиль – это человек (фр.).
37
Всё прочее – литература (фр.).
.
38
Предметом особой ненависти (фр.).
39
Основное значение слова «raiser» – «подъемник», но, конечно же, оно может меняться в зависимости от контекста.
40
Фрагмент из седьмой главы романа «Под знаком незаконнорожденных» дается в переводе С. Ильина.
41
Здесь: меня больше не тянет (фр.).
42
Отношение (англ.).
43
Пастиш (фр.) – вторичное литературное произведение, имитирующее стиль первоисточника.
44
Вот точное слово (фр.).
45
Кстати (фр.).
46
Он вне этого дома (фр.).
47
Высоколобого (англ.).
48
Попутно (фр.).
49
Простой и явной (фр.).
50
Взъерошены (фр.).
51
Стакан для вина… стакан с вином (фр.).
52
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
-
Даже брошюра не могла уместиться под гордым названием «книга» ... Книга «Владимир» не стоит заплаченных за нее денег. Вся история города Владимира умещается на 3-х страницах, а описание исторических и архитектурных памятников уже далеко от мелкого шрифта на 6 страницах. Трудно сказать, почему была написана и опубликована такая «содержательная» книга. По содержанию он даже не тянет к тестовой работе, не говоря уже о семестровой работе. Два автора, Илья Мельников и Александр Ханников, которые, вероятно, считают себя знатоками истории городов Золотого кольца, как может показаться на первый взгляд формально поверхностными линиями, в целом описали историю города, которая творчески Метод исследования заслуживает более внимательного рассмотрения и гораздо большего объема информации. Обидно, что это даже не подробная история истории города, а лишь набор отдельных фактов из истории Владимира. К тому же факты устарели минимум на 15-20 лет. Авторы не удосуживаются выяснять, что нового в современной исторической науке за последние годы произошло с городом Владимиром и его историей. Вероятно, эта брошюра была написана формально, чтобы констатировать сам факт существования книги о городе Владимире и этой серии. Боюсь, что знакомство с другими «книгами» авторов этого сериала о городах Золотого кольца России также закончится разочарованием и сожалением о потраченных зря деньгах. После детального ознакомления с книгами уважаемых авторов (у А. Ханникова 82 книги, у И. Мельникова - 744 книги) стало ясно, что все, что идет от пера этим работникам на литературном фронте, не имеет ничего общего с профессиональной подачей. и имеет характер очень поверхностного справочного материала.
-
Даже брошюра не уместилась бы под гордым названием «книга»… Книга «Владимир» не стоит заплаченных за нее денег. Весь рассказ о городе Владимире умещается на 3-х страницах, а описание памятников истории и архитектуры занимает уже 6 страниц далеко не мелким шрифтом. Трудно сказать, почему была написана и издана такая «содержательная» книга. По содержанию не тянет даже на контрольную, не говоря уже о семестровой. Два автора, Илья Мельников и Александр Ханников, вероятно, считающие себя знатоками истории городов Золотого кольца, как это может показаться на первый взгляд, формально поверхностными чертами, в целом описали историю города, которая творчески, Метод исследования заслуживает более тщательного рассмотрения и гораздо большего объема информации. Обидно, что это даже не подробная история истории города, а лишь набор отдельных фактов из истории Владимира. К тому же факты устарели минимум на 15-20 лет. Авторы не утруждают себя выяснением того, что нового за последние годы появилось в современной исторической науке о городе Владимире и его истории. Вероятно, эта брошюра написана для формального констатирования самого факта существования этой книги о городе Владимире и этой серии. Боюсь, что знакомство с другими «книгами» авторов этой серии о городах Золотого кольца России также закончится разочарованием и сожалением о зря потраченных деньгах. После подробного ознакомления с книгами уважаемых авторов (у А. Ханникова 82 книги, а у И. Мельникова 744 книги) стало ясно, что все, что выходит из-под пера этих тружеников литературного фронта, не имеет ничего общего с профессиональным оформлением и носит характер очень поверхностного справочного изложения.