Сергей Голубицкий - Выпуски 2004 года Страница 11

Тут можно читать бесплатно Сергей Голубицкий - Выпуски 2004 года. Жанр: Документальные книги / Прочая документальная литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Голубицкий - Выпуски 2004 года читать онлайн бесплатно

Сергей Голубицкий - Выпуски 2004 года - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Голубицкий

Сегодня утром пришло: «Здравствуй, Сергей! Ты прав насчет Микрософта, и Ивангое это подтверждает. Никому и в голову не придет писать в афише или объявлять Шейкспиэ». Тут, слава богу, обошлось без липово-патриотического закоса — все прямым текстом: письмо отвинтил «Лёвчик».

Ну и, конечно, ставшая уже культовой цидуля Хохлушкина: «Голубятни — сплошная мутная вода с добавлением некоторого количества выпадов в сторону юниксоидов». Мнение усилено авторитетным «диагнозом» от супруги Хохлушкина: «На две колонки ни одной мысли, кроме неаргументированных выпадов в адрес юниксоидов».

Что ж, раз суахили, то суахили: придется наступить себе на горло по третьему разу и на пальцах объяснить всем «руссофилам», «хохлушкиным» и «лёвчикам» планеты, о чем я пишу и как я пишу.

Начну с самого главного: если кто-то заключил из колонки «Trip и «майканье», что в русском языке на самом деле есть такое правило, по которому французские слова пишутся по произношению, а английские слова — по написанию, то этот человек — идиот. Другого слова подбирать не буду, дабы не разубеждать Хохлушкина: ведь «вонючие рыбаки воняют своей вонючей рыбой». Человек этот идиот потому, что текст про Майкрософт-Микрософт был не призывом к выискиванию нестыковок (Иванхое и Мике Тисон) и даже не хохмой-шуткой, а культурологическим дискурсом. Распечатайте, пожалуйста, на принтере и повесьте на стену: «КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС». И всякий раз, садясь читать «Голубятню», смотрите на эту самую стену. А если занятие окажется непосильным, то не нужно пыжиться — просто переверните страницу, всего делов-то. Люди понятливые отнесутся снисходительно: не воспринимать культурологический дискурс для юниксоида, воспитанного на мануалах, дело не зазорное. Если же есть желание избавиться от морока дурашливого чувства собственного превосходства, то готов разжевать историю про Микрософт и выложить на тарелочке.

Был такой великий советский лингвист Николай Яковлевич Марр. Настолько великий, что его имя десятилетия не сходило с уст каждой доярки и каждого сталевара. А все потому, что Главный Грузин собственноручно дал добро и признал «новое учение о языке» академика Марра классово правильным и исторически верным. Главная идея Марра: языки не имеют никакого отношения к нациям и возникают из «четырех первичных фонетических выкриков» — «САЛ, БЕР, ЙОН и РОШ». Абсолютно все слова абсолютно всех языков мира сводятся к этим четырем элементам. Скажем, в слове «красный» нужно отсечь «к» и «н», тогда сразу заметно, что оставшийся корень «рас» — это модификация первоэлемента РОШ, символизирующего «рыжий», «русый» и народы «русские» и «этруски».

Удивительная по своему мистицизму теория. Жалко, что ее развенчали в 1950 году в рамках борьбы с космополитизмом (хотя папа Марра и был шотландцем, а мама грузинкой).

Итак, разжевываю для «руссофилов»: «Голубятня» про «майканье» — это диалог с Великим Упростителем Языков, а не с Микрософтом. Потому что диалог, установление коннотаций, аллюзий, многоплановых смысловых и эмоциональных связок с первоисточниками, постоянное глоссирование (глосса = встроенный комментарий) и пародирование — вот она, суть культурологического дискурса! И плевать мне на Юникс, его фанов, а заодно и Микрософт со всеми его мастдаями. Вся эта мелочевка — не более чем повод, контекст, предлог для создания текста, насыщенного культурологическими аллюзиями. Назначение «Голубятен» — приносить удовольствие читателям, способным абстрагироваться от компьютерного морока (в котором мы и так пребываем большую часть жизни) и погрузиться в многоплановый и многоуровневый дискурс. Удовольствие это возникает от удачного угадывания пародируемого первоисточника (хотя бы той же «яфетической» теории Марра!), верной расстановки акцентов («майканье» — это пародия, а колониальный прогиб новорусских менеджеров — ой как серьезно!), а не тупого барахтанья в луже противостояния карлика «мастдая» карлику «юниксоиду» или самодовольного «развенчания» несуществующих законов русского языка.

Вся эта приблуда называется постмодернистской игрой, и если играть не получается, то нужно вступать в ряды Идущих или Стоящих Вместе, читать газету «Завтра», голосовать сердцем и прочими органами (кстати, пишу, а за окном 14 марта; говорят, какие-то выборы…), штудировать компьютерный мануал — на самый прохудившийся конец. Не нужно только ставить себя в неловкое положение и писать письма, ведь тайна личной малообразованности у нас свято защищена Конституцией.

Дабы не нарушать стилистической целостности, продолжим в компьютерной части «Голубятни» лингвистическую тему. Весь февраль читатель погружался в чудесную страну исполнения желаний — Шамбалу по имени XDCC. С пуристами и любителями альтернатив готов поделиться еще одним откровением: у Шамбалы есть конкурент! Да-да, и вы его знаете. Зовут конкурента — Китай. Феноменальный материк гигантских размеров, непонятный остальному человечеству: полтора миллиарда жителей, поедающих собак и опарышей с циничной жестокостью, производящих 90% всех мировых товаров — от сложнейшей электроники до разваливающегося при первом прикосновении ширпотреба. Китайское экономическое чудо (на заводах колючая проволока, рабочие спят на двухъярусных нарах, четырнадцатичасовой рабочий день, отлучка с территории — один день в месяц, зарплата — от 7 до 25 центов в час), невиданная по эффективности функциональная медицина (удивляться не приходится — пока европейские ученые на протяжении столетий резали трупы, китайские эскулапы тысячелетия работали на живых: полоснул скальпелем, подопытный заорал, задергал правой ляжкой — ах, вот оно что! так и запишем в копилку мудрости). Компьютерный Китай не исключение — в нем тоже есть ВСЁ! Я как-то наблюдал за посещаемостью одного китайского форума: около сотни постов в минуту. Вы можете себе такое представить?!

Есть-то оно есть, но вот как это достать? В смысле языкового барьера? Представьте себе, поиск ВСЕГО на китайских сайтах — увлекательнейшее занятие. Похоже на охоту в IRC, но только на порядок азартнее. Вот пример.

На сайте www.tompda.com  есть форум. На этом форуме можно найти любую программу для Палма. Более того, мои наблюдения дали однозначный ответ: сначала все появляется у Тома, а уж затем перекочевывает в IRC и паутину Веба. Помните, как мы вырывали Natara Bansai у кротов XDCC10? У китайского Тома она лежала за неделю до IRC.

Итак, задача: отправляетесь на сайт, находите форум, регистрируетесь на нем, вводите в поисковое окно Natara Bonsai, читаете тред, находите линк, загружаете программу. Фигня, если знать китайский. А вот если не знать… Первое, что приходит в голову: использовать онлайн-переводчик. Увы, получается страшный бред, который только путает. Взгляните на скриншот перевода страницы Тома (c описанием доступа к ftp-серверу), сделанный популярным альтавистовским «Бабельфишем», и вы сразу поймете, что не понятно ничего .

Короче говоря, предлагаю настоящим охотникам самостоятельно пройти весь путь (регистрация на форуме, поиск нужной программы, линк, загрузка). Даже если вам ничего особенно и не нужно, вы получите удовольствие от осознания собственной находчивости. Даю пару подсказок:

- Не пытайтесь понимать текст на сайте, это безнадежно. Поиск нужных страниц следует проводить по линкам, в которых, как правило (но не всегда!), содержатся наводящие английские слова: register, download, search и др. Если английской наводки не обнаруживается, приходится пользоваться методом тыка: вы наверняка распознаете страницу регистрации нового пользователя и страницу поиска по традиционным формам.

- Сразу же установите на своем компьютере поддержку китайского письма — помогает неимоверно. Дело в том, что без китайской локализации весь текст идет сплошным потоком полулатиницы-полукириллицы, в котором теряются нужные ключевые слова, то есть названия программ . При установленной локализации английские названия сразу же выделяются на фоне иероглифов .

Когда вы успешно зарегистрируетесь на форуме и полистаете треды, вас поразит число европеоидов, кормящихся на китайских нивах! Уморительное зрелище: десять постов на абракадабре, потом вдруг вклинивается: «Guys, can you crack this program for me, please!». Следом еще пяток китайских постов, затем — опаньки! — линк на закачку программы, и под занавес вопль осчастливленного: «Thanxxx!!! You are great!!!». Эх, знали бы Ромул и Рем, какую капитолийскую волчицу будут сосать их потомки!

Конфликт цивилизаций

30.03.2004

Весенняя зарисовка: у меня по двору бродит субтильного вида тетка с двумя огромными алабаями в намордниках. Алабаи, надо сказать, поганенькие: явная дисплазия то ли от врожденной ублюдочности, то ли от плохого питания, шерсть клочьями, белки глаз красные, хари злобные. Короче, все как полагается. Тетка еле алабаев удерживает, телепается меж ними словно в проруби. Зачем ей это наказание?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.