Почему Древняя Русь не знала Украинский язык - Владимир Владимирович Колесников Страница 11
Почему Древняя Русь не знала Украинский язык - Владимир Владимирович Колесников читать онлайн бесплатно
Здесь необходимо добавить свидетельства зарубежных авторов, побывавших на землях древней Руси после разорения её монгольским нашествием. Например, посол папы Римского итальянский францисканец Джовани Плано Карпини, побывавший в 1246 году на землях киевщины, сообщает об увиденном, следующее: «Они (татары) пошли против Руссии и произвели великое избиение в земле Руссии, разрушили города и крепости и убили людей, осадили Киев, который был столицей Руссии, и после долгой осады они взяли его и убили жителей города; отсюда, когда мы ехали через их землю, мы находили бесчисленные головы и кости мертвых людей, лежавшие на поле; ибо этот город был весьма большой и очень многолюдный, а теперь он сведен почти ни на что: едва существует там двести домов, а людей тех держат они в самом тяжелом рабстве. Подвигаясь отсюда, они сражениями опустошили всю Руссию.»
Другой иностранный свидетель, фламандский рыцарь Жильбер де Ланнуа, совершал своё путешествие по землям южной Руси в 1421 году. Из его свидетельства так же можно почерпнуть сведения о состоянии земель, заселённых русскими людьми в дренюю домонгольскую пору: «Из Монкастро я отправил часть моих людей и моих драгоценностей морем в Каффу, а сам с другими поехал сухопутью, направляясь из Валахии, чтобы ехать в упомянутое место – Каффу, по обширной татарской пустыне, которую я проехал только в 18 дней. Я переехал через Днестр, Днепр, на котором я нашел одного татарского князя, друга и слугу великого князя Витольда, а также большую деревню, населенную татарами, подданными Витольда. Мужчины, женщины и дети не имели домов, а располагались просто на земле. Этот князь, по имени Жамбо (Jambo), предложил мне много рыбы осетрины и дал мне сок из лугового ранункула, чтобы ее приготовить, и хорошо угостил меня. Потом он переправил меня, моих людей и мои повозки посредством своих татар на другой берег реки, имевшей лье в ширину, удивительным образом, в маленьких лодках, из цельного куска дерева». Как видим оба автора говорят о разорении и опустошении Руси, об исчезновении русского народа с этих земель после монгольского нашествия. Плано Карпини прямо говорит, что почти все жители Руси были убиты, а Жильбер де Ланнуа сообщает о обширной татарской пустыне в землях бывшей Руси, да об татарской деревне на Днепре. Спустя время началась постепенная колонизация этих пустующих земель. Колонизация шла с юга-запада Руси, с юго-западных окраин (украин), которые меньше пострадали от монгольского нашествия. В начале XVII века французский инженер картограф Гильом де Боплан, в своей работе «Описание Украины», написанной по итогам его пребывания на землях современной Украины, в частности замечает: « Пользуясь же на досуге плодами моих трудов, созерцая из своих кабинетов эту прекрасную и редкостную страну, большая часть которой была заселена при мне, и заполнена городами и крепостями, планы коих составлял я …».
Любопытным подтверждением колонизаторского движения переселенцев с юго-запада на восток является так же появление и распространение украинских прозвищ. Украинскими филологами отмечается следующее движение: «Самые первые записи славянских антропонимов на -чук, -юк – засвидетельствованы на Закарпатье, в латинских источниках XIII-XIV века (Teluk, Hustugk, Buchuk, Suluk, Vanchuk, Zowchuk, Marochuk). С XV века образования с суффиксом – юк -, – чук – , кроме Закарпатья известны также на Буковине, над Сяном, а также на Волыни. А с XVI-XVIII века патронимические и метронимические образования с суффиксом – юк -, – чук – фиксируются уже почти по всей Украине». (Історія української мови. Лексика і фразеологія. К., 1983. С. 605, 611).
После появления в печати статьи Погодина , с возражениями на выводы его работы выступил его давний друг историк М.А.Максимович. В поисках следов малороссийского наречия он так же стал изучать древнерусские летописи и написал ряд статей в виде филологических писем, в которых доказывал несостоятельность выводов Погодина. Но при всём красноречии М.А.Максимовича его находки следов малороссийского языка в древних летописях оказались довольно скудными: он нашёл десятка два древнерусских слов, которые сохранились в современном ему малороссийском языке, и некоторые фонетические совпадения, которые как выяснилось исключительно малороссийскими не являются и широко присутствовали в северных и восточных говорах древнерусского языка. Но такие же находки при желании могут найти и поляки, сербы или болгары. Разве это что-то доказывает? Нет. Это говорит нам лишь о том, что найденные Максимовичем слова и фонетические совпадения были знакомы в говорах, которые положили начало украинскому языку, тем более, что эти слова можно найти в других славянских языках. Эти слова были известны и в Московской Руси, поэтому чего-то особенно малороссийского в них нет. В начале XX в. с критикой выводов Погодина выступал украинский профессор Крымский А.Е..Его критика Погодина по сути повторяла критику Максимовича. Он искал фонетические особенности украинского языка в древнерусских летописях. Но искал он довольно своеобразно. Например, он нашел в Изборнике Святослава 1073 г. несколько слов с написанием (и) вместо (ѣ) и объявил это признаком существования украинского языка в Древней Руси. Однако в Изборнике Святослава (е) на месте (ѣ) употреблено 83 раза и только несколько раз (и). (Колесов В.В. Историческая фонетика русского языка 1980). Но Крымский почему-то эти 83 случая не заметил, причём (и) на месте (ѣ) употреблено как правило в окончании слова, а не в корне, на, что указывал проф. Булаховский Л.А. (см. выше). Кроме того, он так же как и историк Максимович нашёл несколько слов, которые объявил украинскими и представил это как доказательство существования украинского языка в древнем Киеве. Но как мы уже говорили выше, на поверку эти слова являются общеславянскими и известны в других славянских языках. Поэтому, например, поляки могли бы объявить многие слова древней Руси польскими и также заявить, что поляки жили в Древней Руси. Все эти поиски украинского языка в древней Руси похожи на то, как если бы некоторый человек зашёл в сосновый бор и найдя на полянке одинокую берёзку, начал кричать, что вокруг него берёзовый лес. Если уж на то пошло, мы бы могли тоже набрать множество древнерусских слов которых нет в украинском языке, но в русском языке они есть, как, например: плотник, птенец, ковер, колокол, коврига, серебро, который,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.