Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6453 ( № 10 2014) Страница 22

Тут можно читать бесплатно Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6453 ( № 10 2014). Жанр: Документальные книги / Публицистика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6453 ( № 10 2014) читать онлайн бесплатно

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6453 ( № 10 2014) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

Украинизация как она была

Фото: Рolitiko.ua

Кризис на Украине далёк от окончания. Чтобы понять его причины, необходимо знать историю. Именно там следует искать корни многих сегодняшних процессов.

Очень важным периодом в становлении украинской государственности стали 1920-1930 годы, когда был взят курс на советскую украинизацию. О том, что происходило тогда на Украине, мы беседуем с кандидатом исторических наук, заведующей отделом восточного славянства Института славяноведения РАН Еленой БОРИСЁНОК.

– Елена Юрьевна, в царское время южнорусские земли называли Малороссией. Когда и почему произошла замена Малороссии на Украину?

– Малороссией назывались земли на левом берегу Днепра. Юго-Западный край включал в себя Подольскую, Волынскую и Киевскую губернии. Причерноморье называлось Новороссией. Эта территория считалась Южной Русью, её жители назывались малороссами или малороссиянами. Понятие "русский" в XIX – начале XX в. включало в себя всех восточных славян. Для широкого общественного мнения малороссы были частью «большой русской нации». При этом они обладали своими этническими особенностями. Важно, что они одновременно были и малороссами, и русскими.

Существовал и термин «Украина». Изначальный его смысл – «окраина», «окраинная земля». В XIX веке термины «Украина», «украинцы» стали широко употребляться деятелями так называемого украинского национального движения, которые подчёркивали различия в культурном и историческом развитии Украины и России. Претендуя на национальную самостоятельность, они противопоставляли украинскую идентичность, украинский политический проект «общерусской» ориентации. Такой «ход мысли» болезненно воспринимался русским общественным мнением, для которого черты сходства между великороссами, белорусами и малороссами имели большее значение, нежели черты различия.

Приверженцы украинского политического проекта до революции были весьма малочисленны. Лидер Украинской радикально-демократической партии Евген Чикаленко указывал, что на сентябрь 1910 года общее число сторонников украинского движения составляло примерно 2 тысячи человек, из них активных членов – не более трёхсот. 3 августа 1903 года в Полтаве открывали памятник малорусскому писателю Ивану Котляревскому. Чикаленко вспоминал: «Большинство активистов движения занимало два вагона поезда, шедшего из Киева в Полтаву. Если бы он сошёл с рельсов, украинскому движению был бы нанесён тяжёлый удар, на годы, если не на десятилетия задержавший бы развитие украинского дела...»

В условиях Первой мировой войны и революции «украинская идея» постепенно приобретала всё больше сторонников. В распадающейся Российской империи росла роль этнонационального фактора. Что закончилось попытками установления различных национальных режимов. 7(20) ноября 1917 года украинская Центральная рада приняла III Универсал об образовании Украинской Народной Республики в составе Российского государства, а 9(22) января 1918 года IV Универсалом объявила УНР независимым государством.

В апреле 1918 года власть захватил гетман Павел Скоропадский. Он возвестил о создании Украинской державы. Большевики, придя на смену национальным правительствам, 6 января 1919 года объявили о создании Украинской Социалистической Советской Респуб­лики. Логика развития ситуации в регионе привела к тому, что они были вынуждены поддержать лозунг создания украинского государства, но в единственно приемлемой для них советской форме.

– Термин «украинизация» был введён в оборот историком и политическим деятелем, председателем Центральной рады Михаилом Грушевским. Что он понимал под «украинизацией»? Чем отличалась украинизация по Грушевскому от советской украинизации?

– Грушевский впервые употребил термин «украинизация» в 1907 году в статье «Вопрос об украинских кафедрах и нужды украинской науки», имея в виду перевод части учебных заведений на украинский язык. В 1910-х годах употребление термина «украинизация» становится более активным. А широкое распространение он получил в период революции и Гражданской войны. В протоколах заседаний Центральной рады говорилось об украинизации школ, армии, различных учреждений и земств. Слово «украинизация» употреблялось без кавычек и без какой-либо расшифровки. Значит, оно устойчиво вошло в общественно-политическую лексику и уже не требовало уточнений и конкретизации. Ещё в период существования УНР стала проводиться политика на повышение статуса украинского языка, что означало сужение сферы употребления русского языка. Для украинских правительств национальный язык являлся символом суверенности. Его внедрению в общественную и культурную жизнь придавалось особое значение.

Позже термин «украинизация» вошёл и в лексикон большевиков. Их политика диктовалась стремлением упрочить контроль над Украиной, провозгласившей свою независимость. В апреле 1919 года на заседании Политбюро ЦК РКП(б) рассматривался вопрос о перспективах слияния двух республик.

В апреле 1923 года ХII съезд РКП(б) принял постановление о необходимости «укоренения» партийного и государственного аппарата в национальных республиках. Этот курс в национальном вопросе назвали «коренизацией». Украинизация стала обозначать региональную форму политики «коренизации».

– Термин, придуманный Грушевским, оказался живучим...

– Да. Политические курсы УНР и УССР имели внешнее сходство: внедрение украинского языка в систему образования, перевод делопроизводства на украинский язык, поддержка украинской культуры. Но между ними существовали и значительные расхождения, важную роль играло различное отношение к «русскости». Если в УНР курс на укрепление украинской национальной идентичности шёл на основе противопоставления его идентичности русской, то в УССР противопоставления не было. Большевики выдвинули лозунг о помощи русской нации «возрождённым нациям страны».

– В чём сущность курса на советскую «украинизацию»? Каковы его составляющие?

– Для большевиков украинизация – частный случай политики «коренизации», которая выражалась в протекционизме в отношении национальных языков и культур. Для представителей коренной национальности создавались преимущественные условия для карьерного роста. Расширялась сфера применения национальных языков. На Украине обучение и делопроизводство переводились на украинский язык.

До революции рабочий класс Малороссии был русским и русскоязычным. Большевики рассчитывали в ходе социалистической индустриализации из говоривших на украинском языке крестьян сформировать украинский рабочий класс. Ставилась и задача сформировать украинскую советскую элиту – партийно-советских работников и творческую интеллигенцию.

В апреле 1925 года лидером украинских коммунистов стал Лазарь Каганович. Он заявил себя активным сторонником украинизации советского и партийного аппарата. Сразу же назначил срок, к которому надлежало провести украинизацию советского аппарата. К 1 января 1926 года чиновники должны были овладеть украинским языком. На нём должно было вестись делопроизводство.

Но полностью реализовать эту идею не удалось. Сохранилась любопытная переписка 1926 года между Наркоматом труда и Цент­ральной комиссией по украинизации, где обсуждался вопрос, по какой статье увольнять чиновника, не выучившего украинский язык. Некоторые чиновники выходили из положения, наняв переводчиков.

– Из протоколов украинских партийных органов русский язык исчез полностью?

– Нет, выступления тех, кто говорил на русском языке, так и печатали. Конечно, постановление принималось на украинском языке. Нельзя сказать, что делопроизводство было полностью переведено на украинский язык. В одночасье заставить всех выучить украинский язык не удалось даже большевикам. Условий для этого не было. Чтобы не учить украинский язык, специалисты готовы были переехать в Россию. В Николаеве беспартийный заместитель главного бухгалтера завода «Марти» Новиков заявил: «Украинский язык учить не буду. Пошлите лучше меня в Великороссию». Товарищеский суд вынес постановление об увольнении Новикова с завода. Но за бухгалтера вступился директор. Дело закончилось выговором. На заводе имени Карла Либкнехта в Днепропетровске зафиксированы такие разговоры: «Зачем нам украинизоваться, изучать украинскую культуру, если мы должны быть интернационалистами и иметь один общедоступный язык, функции которого выполняет русский язык».

– Украинизация служила для большевиков инструментом укрепления своей власти в регионе?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.