Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6396 ( № 49 2012) Страница 24
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6396 ( № 49 2012) читать онлайн бесплатно
- Сегодня в Европе идеологи отводят народы от истории и разлагают[?] Пожалуй, мы в лучшем положении.
- Возможно. Теперь мне хочется сделать фильм о том, почему у нас не было письменности в том виде, в котором она появлялась у других народов. Ведь письменность, если вдуматься, начинается, когда слова теряют свою первозданную суть и нужно искать уточняющие обороты, многословные выражения. А каждое русское слово - само по себе урок и наставление. Например, слово "грех" означает "горе". А гордость - таскать "горе". И гарь тоже тут, рядом. Выгорать душа будет. А слово "месть" - "меня ест". Будешь мстить - сам себя уничтожишь. Антиголливудская философия в одном слове! Что тут ещё объяснять? Не нужны ни заповеди, ни риторика. Так было изначально. Русские слова сильнее раскрывают суть явлений природы, чем слова любого другого языка. Вот эта история меня притягивает!
- Ждём в новом году новых фильмов и книг о таинственной сути слов!
- Первыми обо всём узнают читатели "Литературной газеты"!
Беседовал
Арсений АЛЕКСАНДРОВ
«Разбираться всё равно придётся!»
«Разбираться всё равно придётся!»
А НАМ ПРИСЛАЛИ
[email protected]
Большое спасибо Константину Затулину за его новую передачу "Русский вопрос" на канале ТВ Центр. Очень интересный выпуск был на тему "Союз русского народа" - хотелось бы в будущем услышать более развёрнутое обсуждение, с различными взглядами на этот вопрос.
Есть много тем в истории нашего государства и народа, к которым волей-неволей всё время возвращаются умы совершенно разных людей, ищут в них ответы на злободневные вопросы, но поскольку львиная доля таких тем исторически считалась табуированной, то головы наши забиты мифами, а отделить наконец "котлеты от мух" никак не получается.
Сколько ни откладывай на потом неприятные разговоры, разбираться всё равно придётся! Хорошо, что Константин Затулин взялся за это трудное и полезное дело.
Елена ЯКИМЕНКО, САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
Письмо от внука Сталина
Письмо от внука Сталина
А НАМ ПРИСЛАЛИ
[email protected]
Недавно ко мне обратились "тележурналисты" канала ТВ Центр. Их "интересовал" мой отец Кузаков Константин Степанович, о котором, как они меня убеждали, хотели бы сделать передачу как о человеке, внёсшем большой вклад в развитие советского кино и телевидения. После интервью со мной и знакомства с личным архивом отца создали сюжет в передаче "Хроники московского быта. Внебрачные дети". Тема "глянцевая", желто-смитовская. Для пущей убедительности были приглашены так называемые штатные историки-специалисты, специализирующиеся на создании негативного образа недавнего прошлого России.
Ведущий специалист в этой области - Б.С. Илизаров, в своё время окончивший Историко-архивный институт, ныне - сотрудник Института российской истории РАН. Казалось бы, именно он должен непредвзято относиться к документам, свидетельствам и легендам, давая им объективную оценку. Однако именно он становится создателем этих "легенд", искажающих реальное историческое пространство. Мне совершенно непонятно, КТО, КОГДА и ГДЕ видел документы, свидетельствующие о том, что моя бабушка, у которой в ссылке жил Сталин, послала письмо Ленину, где жаловалась на то, что Сталин не принимает участия в воспитании сына, моего отца. Для меня было откровением узнать, что это письмо Ленин переправил жене Иосифа Виссарионовича, которая "стала материально помогать моей бабушке"! Наконец, этот "специалист" упомянул, что у Сталина чуть ли не в каждом доме, где он был в ссылке, были дети! Здесь, скорее всего, не то что этот историк заигрался, - он просто потерял чувство меры, ибо его домыслы имеют конкретного читателя и заказчика.
В сюжете было отмечено, что отец работал и директором издательства "Искусство". Да. Это так. Но они хорошо были осведомлены, что он стоял у истоков многих талантливых начинаний на телевидении, возглавлял самую элитарную редакцию (литдрама), внёс большой вклад в развитие советского кино. Но с "точки зрения" "журналистов" уважаемого канала и их советников у такого "плохого" человека, как Сталин, не могут быть талантливые и способные дети. Можно раз, два, ну три, но не до бесконечности пичкать людей фальсифицированными фактами. Начинает действовать эффект бумеранга. Видя одних и тех же "историков", специалистов по оспинкам и болезням Сталина, люди начинают задавать вопрос: КТО они? Кому это выгодно? Чего они добиваются?
Мне до сих пор не понятно, как можно вести себя столь недальновидно ну хотя бы в отношении самих себя? Ведь всё равно правда-то восторжествует! И обернётся против них же! Взывать к совести тех, у кого её нет и не было, бессмысленно. Она - "предмет", который у таких людей не возникает. Просто я хочу сказать зрителям: будьте бдительны! Смотрите, кто перед вами! Подобные передачи не могут не влиять на имидж ТВ Центра, и остаётся удивляться, что руководство канала так неразборчиво в подборе кадров, "историков-специалистов", и подготовке и выпуске подобных "материалов". Хотя, вероятно, это кому-то нужно.
Владимир КУЗАКОВ,
старший научный сотрудник Института истории естествознания и техники им. Н.И. Вавилова РАН
Кто же всё-таки их разбудил?
Кто же всё-таки их разбудил?
ТЕЛЕАНОНС
14 декабря в 16.35 на канале ТВ Центр покажут фильм Веры Кузьминой, посвящённый событиям 1825 года
На чём основаны наши представления о декабристах? Во-первых, это сведения, почерпнутые из школьных учебников. А ещё - гораздо более яркие образы, портреты, фразы, жесты, крупные и общие планы из фильма Владимира Мотыля "Звезда пленительного счастья". О, прекрасные лица чудесных советских артистов! Янковский, Смоктуновский, Костолевский, да ещё и Шикульска, выписанная из дружественной Польши расщедрившимся Госкино! И всё это под аккомпанемент романтической музыки Шварца и сладких, как чурчхела, стихов Окуджавы.
Вера Кузьмина назвала свой фильм "Мираж пленительного счастья", апеллируя в том числе и к мифу, созданному кинематографом. Автор не упоминает ни Окуджаву, ни Марка Захарова (одного из сценаристов "Звезды[?]"), но, когда знакомишься с новой трактовкой событий 1825 года, невольно вспоминаешь и подпись главного барда страны под "Письмом сорока двух" в 93-м, и публичное сжигание партбилета Марком Захаровым в разгар перестройки.
Вообще вспоминается многое. Исторические параллели напрашиваются, и их фиксация занимает важное место в исследовании Веры Кузьминой. Отвечая на вопрос "Что же на самом деле произошло в России 14 декабря 1825 года?", автор не может не заметить сходства тех давних событий с другими важнейшими в нашей истории, делает вывод: "На Сенатской площади фактически разыгрывался сценарий, который потом будет почти дословно воплощён в жизнь сначала в феврале 1917-го, а потом и в августе 1991-го".
Вера Кузьмина перекидывает мостик и в день сегодняшний. Атмосфера в среде заговорщиков-декабристов иллюстрируется высказыванием Александра Бестужева: "Мы смело и решительно устраивали новое правление в России, сводили государей с трона, делили между собой министерства и войска". И автор фильма указывает на очевидное сходство с недавними событиями: "В общем, обычные разговоры обычных "рассерженных горожан" за чашею вина, за чаркой русской водки. По сути, знакомая многим атмосфера московских кухонь 60-70 годов XX века или интернет-блогосферы века XXI. Вроде и тайные общества, а с другой стороны - не просто под носом у властей, а с их молчаливого согласия и одобрения[?]"
Однако зрителю будут интересны не только моменты, связанные с актуализацией истории, но и множество неизвестных, удивительных фактов, которые тонко подобраны и обобщены с помощью экспертов-историков. И ещё в предложенном Верой Кузьминой исследовании есть неожиданный и точный геополитический и экономический ракурс, позволяющий взглянуть на восстание декабристов по-новому. Какой именно ракурс, сообщать не станем, - смотрите фильм.
Вадим ПОПОВ
Словно не в Лету течёт вода
Словно не в Лету течёт вода
ПОЭЗИЯ АВСТРАЛИИ
Нора КРУК
Родилась в 1920 году в Харбине. Автор трёх поэтических сборников на английском языке, лауреат австралийской литературной премии Джин Стоун и премии Женского союза писателей. Русские стихи Норы вошли в сборник "Русская поэзия Китая", публиковались в периодических изданиях России, Америки, Китая, Израиля и Австралии. Живёт в Сиднее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.