Анатолий Фоменко - Господин Великий Новгород Страница 26
Анатолий Фоменко - Господин Великий Новгород читать онлайн бесплатно
[38] Скрынников Р.Г. Иван Грозный. Москва, Наука,1983.
[39] Скрынников Р.Г. «Трагедия Новгорода». – Москва, изд-во имени Сабашниковых, 1994.
[40] Скрынников Р.Г. Царство террора. Спб. Наука, 1992.
[41] Соколов В. Вологда. История возникновения, застройки и благоустройства. Архангельск, Северо-Западное книжное издательство, 1977.
[42] Срезневский И. Афинский язык в России. – «Отечественные записки», том V, СПб., 1839
[42а] Флетчер Джильс. «О государстве Русском» (Of the Russe Common Wealth). – Москва, «Захаров» 2002. Переиздание: Дж. Флетчеръ. «О Государстве Русском. 1591 г.». Издание Акц. Общ. Типограф. Дела в С.Петербурге, 1911
[43] Фоменко А.Т., Носовский Г.В. «О «новгородскихдатировках» А.А. Зализняка и В.Л. Янина». – «Вестник Российской Академии Наук», том 72, номер 2, 2002 г., стр.134–140.
[44] Фоменко И.К. «Скифия – Тартария – Московия – Россия – взгляд из Европы. Россия на старинных картах». – Москва, «АКТЕОН», 2008.
[45] [Франческо да Колло] Trattamento di pace tra il Serenissimo Sigismondo Re di Polonia, et Gran Basilio Prencipe di Moscovia havuto dalli illustri Signori, Francesco da Collo, Cavallier, Gentil’huomo di Conegliano, et Antonio de Conti Cavallier, Gentil’huomo Padovano, Oratori della Maesta di Massimilian, Prime Imperatore l’anno 1518. Scritta per lo medesimo Sig. Cavalier Francesco. Con la relatione di quel viaggio, et di quei paesi settentrionali, de’ monti Riphei, et Hiperborei, della vera origine del fiume Tanai, et della Palude Meotide, tradotta di Lattino in volgar nuovamente date in luce, Padova, 1603. (Переговоры о мире между Светлейшим Сигизмундом, королем Польши, и Василием, великим князем Московским, проведенные Сиятельнейшим господином Франческо да Колло, кавалером и дворянином из Конельяно, и Антонио де Конти, кавалером, дворянином из Падуи, каковые представляли его королевское величество Максимилиана I Императора в лето 1518. Писано вышеупомянутым господином кавалером Франческо. С сообщением о путешествии и о странах тех северных, о горах Рифейских и Гиперборейских, об истинных истоках реки Танай и о болоте Меотиде, переведено с латинского на итальянский и вновь выдано в свет, Падуя, 1603).
[46] [Франческо да Колло] Tratato. Moscovitico, con gli accidenti; come in quello viaggio di 2000 miglia («Трактат. Московский, со всеми происшествиями, каковые приключились во время 2000-мильного путешествия»). Рукопись на итальянском языке, датированная 1558 годом. Перевод на итальянский – Фабио Сбарро. В настоящее время рукопись хранится в библиотеке Ягеллонского университета в Кракове, шифр RKPSBJ-7149. (Еще один список перевода Сбарры находится в библиотеке «Алессандрина» в Риме, см. [18], комментарий 9 к Предисловию.)
[47] «Хронология всеобщей и русской истории». Составитель В.Л. Ранцов. – Спб., Брокгауз-Ефрон, 1905. Перепечатка: Калининград, Аргумент, Янтарный Сказ, 1995.
[48] Царский храм. Святыни Благовещенского собора вКремле. Москва, Государственный историко-культурный музей-заповедник «Московский Кремль», 2003.
[49] «Энциклопедический Словарь» Ф.А. Брокгауза иИ.А. Ефрона. В 86 томах с иллюстрациями. Санкт-Петербург, 1890–1907. Электронная версия на четырех CD, изданная в 2002 году изд-вом «Адепт». ООО «ИДДК».
[50] Янин В.Л. «Я послал тебе бересту». – Москва, издво МГУ, 1965. Переработанное переиздание этой книги вышло в 1998 году, в Москве.
[51] «Ярославль. Памятники архитектуры и искусства». – Ярославль, Верхне-Волжское книжное изд-во, 1994.
[52] Ярославль. История города в документах и материалах от первых упоминаний до 1917 года. Под редакцией А.М. Пономарева. – Ярославль, Верхне-Волжское изд-во, 1990.
[53] 350 лет церкви Ильи Пророка в Ярославле (1650–2000). Статьи и материалы. – Ярославский музейзаповедник, Ярославль, издательство «Александр Рутман», 2001.
[54] Lithuania on the Map. – National Museum of Lithuania, Lithuania, Vilnius, 2002.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.