Вениамин Башлачев - Русское крестьянство в зеркале демографии Страница 5

Тут можно читать бесплатно Вениамин Башлачев - Русское крестьянство в зеркале демографии. Жанр: Документальные книги / Публицистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вениамин Башлачев - Русское крестьянство в зеркале демографии читать онлайн бесплатно

Вениамин Башлачев - Русское крестьянство в зеркале демографии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вениамин Башлачев

Именно поэтому к 1939 году, по сравнению с 1926 годом, доля украинцев в СССР сократилась почти на 1%, а доля русских на Украине увеличилась на 4,3%.

Причем и при последующих переписях доля малороссов, записывающих себя и свою семью как РУССКИЕ увеличивалась.

Это можно показать на примере того же региона из трех областей: Курская, Белгородская и Воронежская. В нем доля людей в этом регионе, записавших себя и свою семью, как украинцы сократилась:

— к 1959 году до 5%;

— к 1979 году — до 4%.

И в этом нет ничего удивительного. До развития радиовещания язык детей формировался на бытовом уровне тем говором, который свойственен родителям и местности проживания. Ведь веками бытовало выражение: «Что ни город, то говор».

С развитием радиовещания, а затем телевидения язык детей стал формироваться не только бытовым общением людей, а, прежде всего, языком радио и телевещания. Да и родителей тоже,

В 1950‑х, во время учебы и службы в армии у меня было масса знакомых. В том числе — с Украины. Говор моих «однокашников» из Брянской и Курской областей — почти не отличался от говора «однокашников» из Полтавской, Сумской и Хмельницкой областей. При этом в паспорте их могло быть записано — русский, а могло и украинец. Они, как и их предки, по-житейски считали, что все мы — русский народ.

Даже сейчас, спустя ТРИ поколения от введения понятия национальности, нередко в паспорте человека записано — русский, а он говорит, что его «деды» с Украины или Белоруссии. Или — в паспорте украинец, а у детей в метриках записано русский

Разделение единого русского народа в 1922 году на три народности, (затем национальности) национальности привело к разделению Русской равнины на три республики. Что вылилось в разделение русского народа в 1991 году на три государства.

И началась эта череда делений с разделения в XIX веке единого русского языка на три языка.

О разделении русского языка

Множество говоров: «Что ни город, то говор» — это веками было свойственно русскому народу.

Именно множество говоров создало огромное разнообразие русских слов.

И неудивительно, что Михаил Васильевич Ломоносов богатство русского языка выразил так: «великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того сильная в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Вся эта образность обусловлена как раз тем, что никакого разделения русского языка во времена Ломоносова не было. Как не было и деления русского народа на народности

Вполне понятен и восторг Николая Гоголя: «Слава Богу, что мы русские!»

Нелишне вспомнить: автор первой грамматики русского языка — Мелетий Смотрицкий, то ли белорус, то ли малоросс. По его грамматике учились дети русскому языку на берегах: и Днепра, и Западной Двины, и Северной Двины, и Волги. И на Урале.

Между прочим, и Михаил Ломоносов и Григорий Сковорода учили русский язык по этому учебнику.

Вот бы они: Смотрицкий, Сковорода и Ломоносов — изрядно удивились, узнав, что они разных национальностей, говорящие на трех разных языках!..

После того как было сделано разделение языка и начали издавать отдельные словари русского, украинского и белорусского языков, то великий русский язык очень многое потерял в живости, нежности, великолепии.

Это отчетливо ощущается на фестивалях песни, когда слышатся песни артистов Киева и Минска.

Ведь в разнообразии песен отчетливо слышатся отзвуки русских говоров, которыми так был богат русский язык еще во времена Ломоносова.

Так что разделение русского языка нанесло огромный ущерб культуре русского народа.

У немцев в былые века также было много говоров. Что ни земля от Альп до Северного моря, то своеобразный город. Но немцы не разъединились по говорам. Наоборот они объединили говоры в единый немецкий язык, чем многократно усилили роль немецкого народа в мировой цивилизации.

А в России произошло с точностью наоборот.

И началось это ослабление именно с разделения языка наших предков на три языка.

Грустно, однако, от такого хода русской истории.

Повторяю, возможно, у некоторых читателей возникнет мнение, что эта глава лишняя и не имеющая отношения к исследованию русского крестьянства.

Однако это будет ошибочное мнение.

Без понимания факторов ментальности невозможно увидеть ни различия, ни единства жизнедеятельности крестьян на огромном пространстве — от Балтики до Тихого океана и от Белого до Черного морей.

Выводы

Первый. Целому ряду народов Русской равнины: от великороссов до пермяков свойственны одни и те же черты русской ментальности.

Второй. Основу русской ментальности определяет близость факторов: «крови», почвы и «веры».

Третий. В XIX-м и, особенно, в ХХ веке в отношении русского народа была совершена «диверсия». Она началась с разделения языка, продолжилась разделением Русской равнины на республики, а русского народа на три национальности. И завершилась в 1991 году разделением единого русского народа и Русской равнины на три государства.

Теперь пора перейти к исследованию свойств русского крестьянства.

Глава 3. О крепостных и вольных русских крестьянах

В этой главе:

   • Что такое вольному воля

   • Когда и кто закрепостил русских крестьян

   • Отличие «вольного» от «крепостного»

   • О роли Церкви в закрепощении крестьян

   • О динамике численности крестьян

   • Какие причины можно исключить

   • Динамика численности разных регионов

   • О Западной Руси и польском правлении

   • О крестьянах Левобережной Малороссии

   • «Цифры» говорят однозначно

О русском крестьянстве былых веков в русской литературе написано много. И все же «правда истории — не в литературных и идеологических трактатах, а в цифрах демографии».

Так что исследование внутренней жизни русских крестьян необходимо обязательно подтверждать «цифрами» демографии.

При этом выявим заблуждения, которые привиты царской и советской идеологией, и которые, к сожалению, бытуют и сейчас.

Первое заблуждение обусловлено навязанным нам утверждением: «русские — вечные рабы!»

С этого заблуждения и продолжим исследование.

Понятия «земля» и «воля» это вековые неотъемлемые свойства жизни русского крестьянина.

Что такое вольному воля

На первый взгляд, «вольному воля» — это бессмысленное выражение, типа «масляное масло».

Однако оно имеет очень древний, и крайне важный для исследования этой главы, смысл.

В древней Руси, заключая «ряд» (договор) друг с другом князья писали: «А боярам и детям боярским, и слугам, и крестьянам вольная воля».

Когда складывалась эта поговорка, волен был каждый крестьянин, распахивающий дикую землю, создавая плодородные участки, выращивая хлеб и другие продукты. Крестьяне своим трудом превращали пустую, ничего не стоящую, землю в ценную.

Сначала за охрану такой земли князья требовали уплату податей, а крестьяне соглашались платить.

Затем такую землю князья и бояре силой обращали в свои владения, а крестьяне были вынуждены наниматься или уходить подальше от таких владений. Русская равнина обширная, так что уйти — было куда.

Нанимаясь для работы к землевладельцу, крестьянин платил ему своим трудом или урожаем исполу (половину урожая). Рассчитался по чести и совести с землевладельцем и свободен. То есть «вольному воля» означало свободу жить на земле владельца, доколе живется, и уходить, куда вздумается.

Еще в средние века крестьянин при желании мог уйти с территории землевладельца, выполнив принятые на себя обязательства по аренде и по ссуде.

В этой связи автор считает нелишним поведать о путях своих средневековых предков.

Что говорит предание

Фамилия Башлачев происходит от тюрского прозвища «башлач», которое давалось славянину, который НЕ СОСТОЯЛ в зависимости у кого‑либо.

Прозвище «башлач», скорее всего, произошло от тюрского «башлай», означающее «свободный».

Есть версия, что прозвище «башлач» могло образоваться от другого тюрского слова – basil, означающего «имеющий голову с головой». Если просто, по русски — умный человек.

Большинство прозвищ создавались по признаку того или иного действия, характерно для данного человека. Так что прозвище «башлач» характеризует непокорного славянина, «имеющего голову с головой», который не хотел быть в зависимости от кого‑либо и предпочитал быть вольным человеком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.