Александр Мирер - Этика Михаила Булгакова Страница 52
Александр Мирер - Этика Михаила Булгакова читать онлайн бесплатно
27
О «Жизни Иисуса» Д. Штрауса см. «Евангелие Михаила Булгакова», гл. «Пятое прочтение». О книге Фаррара см. там же, гл. «Шестое прочтение».
28
Собрание сочинений Владимира Сергеевича Соловьева. СПб., 1903, т. VII, с. 172. Там же приводится «известная эпиграмма» Шиллера о Канте:
Делать добро своим близким привык я, но только к несчастьюС радостью благотворю, сердцем их нежно любя.Как же тут быть? Ненавидь их и полон враждою и злобойБлаготвори: лишь тогда будешь ты нравственно прав (с. 170).
29
Проф. Р. Ю. Виппер. Возникновение христианства. М., 1918, с. 105. Далее до конца главы страницы даются в тексте.
30
«Робинзон» Дефо используется очень отдаленно, но существенно. Мастер одинок, но спокоен, пока он сидит один в своем подвале. Он счастлив, когда появляется «Пятница» — Маргарита, однако с нею как бы врывается большой мир и начинаются бедствия.
31
Ф. М. Достоевский, т. 10, с. 177. Далее до конца главы страницы даются в тексте.
32
Н. Бубнов. Сборник писем Герберта как исторический источник, т. I. Спб., 1888. Работа названа в списке литературы к статье «Брокгауза».
33
Эдуард Мейер. Иисус из Назарета. Перевод с нем. и послесловие к переводу С. А. Жебелева. Петроград, 1923, 56 с.
34
Эдуард Мейер. Иисус из Назарета, с. 47.
35
Теология «Мастера» сложнее; здесь она лишь обозначается — в первом приближении.
36
Иисус из Назарета, с. 28, 29. Далее до конца главы страницы в скобках.
37
Ио. V, 27.
38
См. «Евангелие Михаила Булгакова», гл. «Закон об оскорблении величия», фрагмент из Тацита.
39
Фауст, с. 117. Далее страницы указываются в тексте в скобках.
40
Goethe. Faust, z. 2402. Здесь и далее немецкий текст «Фауста» дается с указанием номера стихотворной строки.
41
Гете. Фауст, часть первая. Пер. В. Брюсова. М. — Л., 1932, с. 71.
42
«Фауст», с. 411. Далее до конца главы страницы в скобках, в тексте.
43
Имя Азазелло и его слова: «Мессир, мне больше нравится Рим!» — вместе с обращениями «мессир» и «донна», возможно, являются указаниями на то, что Воланд имеет постоянную резиденцию в Риме. Такой поворот не неожидан — в православной и особенно в протестантской традиции очень принято отождествлять папский престол с сатанинским.
44
Энциклопедический словарь Брокгауз-Ефрон, 1900.
45
В Библии: Лев. XVI, 8. Упоминается также в апокрифической «Книге Еноха», VIII и в талмудической литературе. См. также статью «Азазель» в энциклопедии «Мифы народов мира». М., 1980.
46
Притч. XV, 10, 11.
47
Откр. IX, 5, 6.
48
Иов. XXVIII, 20, 22.
49
Откр. IX, 2.
50
Хромота Азазелло не может считаться приметой литературного персонажа — слишком их много, хромых чертей.
51
Н. В. Гоголь. Собрание художественных произведений в пяти томах. М., 1960, т. 1, с. 213. Далее до конца главы страницы даны в тексте.
52
Перевертень направлен именно против «Страшной мести», ибо в других вещах Гоголя символика еды приобретает противоположные значения. Например, колдун Пузатый Пацюк из «Ночи перед Рождеством» ест «за шестерых косарей», выпивает «почти по целому ведру», вовсю уписывает знаменитые галушки, а другое национальное блюдо, вареники, сами прыгают ему в рот. Знаки дьявола у Гоголя меняются от вещи к вещи; нам еще придется столкнуться с его непоследовательностью и эклектичностью.
53
Мф. XXVI, 26, 28.
54
Как и в других случаях, Воланд занимает традиционное место Христа.
55
Деталь, совпадающая с реквизитом «Мастера»: казнь злодея совершается у Гоголя в Карпатских горах, где «в бездонном провале грызут мертвецы мертвеца». Так в приговоре Ивана: «…и брошу я его с той горы в самый глубокий провал». Место казни Пилата в «Мастере» — по-видимому, Альпы; история, восходящая к средневековой поэме о Пилате, к легендам о «горе Пилата». Может быть, Булгаков все-таки объединил в своем воображении Альпы с Карпатами, отметив это фразой: «…Воланд, не разбирая никакой дороги, кинулся в провал» (799). Кроме того, в последней скачке по горам Бегемот титулуется «демоном-пажем». У Гоголя, также в горах, также в обстановке потусторонней, гигантский дух Ивана едет на коне по горам вместе с духом своего младенца, который неожиданно и, пожалуй, неуместно называется «младенцем пажем» (с. 244).
56
Мы имеем конкретное подтверждение того, что Булгаков помнил о таких обычаях: его Мольер носит почетное наследственное звание камердинера короля и иногда получает право раздевать короля при отходе ко сну.
57
Обстановка обеих сцен — второй ряд противопоставлений. Иуда был зарезан среди «одуряющего запаха весенней ночи», под тенью маслин, на «узорчатом лунном ковре» — в саду, где «гремели и заливались хоры соловьев».
58
Символика молнии разобрана в «Евангелии Михаила Булгакова», в главе «Пятое прочтение».
59
Лк. XVII, 24.
60
Лк. Х, 18.
61
Мы будем называть героиню «Фауста» Гретхен, а героиню «Мастера» — Маргаритой.
62
Гете. Фауст. Пер. В. Брюсова, с. 179.
63
«Афинские ночи» упоминаются в рассказе «№ 13. Дом Эльпит-Рабкоммуна». См.: М. Булгаков. Дьяволиада. — «Недра», 1925, с. 127, а также в других изданиях.
64
Гоголь, т. 2, с. 244. Далее до конца главы номера страниц даются в тексте в скобках.
65
Л. Н. Толстой. Воскресение, ч. 1, гл. 44. Цит. по: Собрание соч. в 14 томах, т. 13, с. 155.
66
Лев Толстой, по-видимому, дал молодому Булгакову импульс к осуждению социальных институтов и массовых заблуждений. Его влияние еще чувствуется в «Белой гвардии»; например, описание церковной службы; последний абзац этой вещи перефразирует первый абзац «Воскресения». Однако Булгаков пошел много дальше Толстого и в критике церкви, и в социологическом анализе общества в целом. К сожалению, в этой работе мы не можем сравнить их мировоззрение сколько-нибудь полно.
67
См., например, Гете. Фауст. — «Школьная библиотека». М., 1956, вступ. статья С. Тураева.
68
«Фауст», с. 407.
69
Там же, с. 255.
70
В фамилии ювелира слышен намек на знаменитого мастера Фаберже.
71
Тема фикции закона рассмотрена в «Евангелии Михаила Булгакова» применительно к «роману о Пилате».
72
«Фауст», с. 74.
73
«…Это — верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч свой» (Иов XL, 14.)
74
Члены свиты Воланда взаимозаменяемы в части отношений с внешним миром, например, все минимум по разу работают палачами. Это нельзя упускать из виду при анализе: основные действующие лица многофункциональны как драматургические герои; «Мастер» во многом сработан как пьеса.
75
Цит. по изданию: Эдгар Аллан По. Полное собрание рассказов. М., 1970. Номера страниц — в тексте, в скобках.
76
Э. А. По. Необыкновенные рассказы. М., 1908, кн. 7. Предположительно, Булгаков пользовался этим изданием.
77
Эпилог совершенно уж черно-смеховой. Рассказчик пытается стребовать с «трансценденталистов» расходы по погребению покойного приятеля, но «эти мерзавцы отказались его оплатить — тогда я вырыл тело мистера Накойчерта и продал его на мясо для собак».
78
Разумеется, Булгаков не позволил бы себе увлечься, если бы это не соответствовало художественной задаче.
79
G. A. Muller. Pontius Pilatus, der funfte Prokurator von Judaa und Richter Jesu von Nasareth. Stutgart, 1888.
80
«Современные философские проблемы художественной литературы. Научно-аналитический обзор», автор обзора к. ф. н. Галинская И. Л. Институт научной информации по общественным наукам АН СССР. М., 1981, с. 28.
81
А. К. Толстой. Собрание сочинений в четырех томах. М., 1969, т. 2.
82
Там же, с. 7. Далее страницы указываются в скобках в тексте.
83
Там же, с. 74—101.
84
Там же, с. 102—125. Оба вспомогательных источника были написаны по-французски и несравнимо хуже «Упыря».
85
Воланд говорит Бегемоту: «Вылезай, окаянный ганс!» Это фаустианская аллюзия; Ганс-дурак упоминается в сцене «Погреб Ауэрбаха» (строка 2191). Ганс — персонаж, видимо аналогичный Ивану-дураку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.