С. Алесько - Чаша Владычицы Морей Страница 34
С. Алесько - Чаша Владычицы Морей читать онлайн бесплатно
Элизабет посмотрела на Нейла, тот пожал плечами.
— Я как ты, Эли.
Сэндклиф и Кэтрин с любопытством наблюдали за ними, не стремясь допытываться. У них всегда будет возможность расспросить Мартина позже, наедине.
— Я хочу знать сейчас, — решилась будущая мать.
— У тебя будет двойня, — проговорил Мартин, поглядывая на обалдевшего Нейла. — Мальчик и девочка.
Эли просияла, потом задумалась.
— Жаль, не тройня. Придется выбирать одно мужское имя из двух, — она взглянула на Сэндклифа и Мартина.
— Ты еще будешь выбирать? — возмутился ее брат. — Прямо как Кэт: тоже до сих пор думает, на ком остановиться.
Мартин хотел что-то сказать, но в разговор вмешалась Кэтрин.
— Назови девочку МартИной, — предложила она.
— Спасибо, Кэтрин, прекрасная мысль! В твою честь я назову следующую дочь.
— Милая, а тебе не кажется, что я тоже не посторонний, и мое мнение стоит хотя бы узнать? — поинтересовался будущий отец.
— О, Нейл, я выберу имена только троим, всех остальных можешь называть ты.
— Остальных?! — парень явно был не в восторге от перспектив, чем вызвал бурное веселье своей жены и гостей.
— Эли, колдун потребовал с меня Чашу Владычицы Морей. Расскажи нам о ней, — попросил Сэндклиф. — Хаген не стал, справедливо полагая, что мы ему не поверим.
— Конечно, расскажу, Сэнди. Но вам придется задержаться у нас на пару дней. Обсудим все подробно. Нельзя отправляться за Чашей, плохо зная ее природу и особенности.
— Погостим с удовольствием. Только отправлю корабль на главный остров, чтоб ребята не скучали, — капитан встал. — Я быстро, — кивнул он Кэтрин и Мартину.
После ухода Сэндклифа хозяева стали устраивать гостей.
— Вы расположитесь в трех спальнях или в двух? — невинно поинтересовался Нейл у Мартина и девушки.
Молодой человек слегка замялся, а Кэтрин ответила с лукавой улыбкой:
— Нам нужна одна спальня с большой кроватью, Нейл.
Парень недоверчиво взглянул на нее, проверяя, не шутит ли гостья, Элизабет засмеялась.
— Пойдем, я покажу вашу комнату, — сказал она. — Если кровать будет недостаточно велика, я ее подрастяну.
Кровать оказалась подходящих размеров, вернувшийся капитан тоже остался доволен.
— Хоть пару ночей поспим по-человечески, — пробурчал он.
День прошел незаметно. Эли и Нейл показали гостям свои владения и рассказали историю их знакомства, случившегося пять лет назад, когда дочь Хагена появилась в доме колдуньи Девяти островов, ища помощи.
— Я бы подумала дважды, выбирая это место для убежища, если б знала, что у колдуньи есть такой сынок, — смеялась Эли, ее муж довольно усмехнулся.
Гости видели: молодые супруги любят друг друга и наслаждаются своим счастьем, ожидая пополнения семейства.
Вечером, после ужина компания расположилась в просторной гостиной с огромным камином, выполнявшим в большей степени декоративную функцию в жарком климате южных островов. Волшебное пламя, плясавшее там, не столько согревало, сколько радовало глаз и дарило ощущение уюта. Элизабет уселась в удобное мягкое кресло, Нейл придвинул второе такое же к ней поближе. Гости заняли диван, стоявший по другую сторону камина, напротив хозяев. Кэтрин уютно устроилась между своими возлюбленными.
— Ну, сестренка, рассказывай, что это за Чаша такая, — сказал Сэндклиф.
— Придется начать издалека, — отозвалась Элизабет. — С того момента, как Чаша Владычицы Морей появилась в этом мире.
Взгляд колдуньи стал задумчивым, и она, рассеяно наблюдая за мерцающими языками пламени в камине, поведала такую историю.
* * *Чашу создал Владыка Морей для своей возлюбленной супруги, когда они качались на волнах у начала мира, любуясь, как воды Великого Океана низвергаются мощным потоком с вершины Предвечных скал. Там царит предначальная ночь, а звезды полыхают, как нигде на земле. Морская пена, взбиваемая водопадом, пронизана их светом. Это зрелище очаровало Владычицу, ведь пена была белее жемчугов, сверкала ярче алмазов, свивалась в узоры, куда более причудливые, чем каменные кристаллы в подземных пещерах, ледяное кружево на вершинах гор или ветви кораллов в тропических морях. Тогда Владыка зачерпнул пригоршню пены, дунул в нее, и возникла Чаша, прекрасная, как восходы и закаты над морем, переменчивая, как водная стихия. Владыка преподнес ее супруге со словами: «Эта Чаша создана у Предвечных скал, в предначальной ночи, из света звезд, не обожженного слепящими лучами солнца, из пены вод, секунды назад покинувших колыбель творения, и из моего дыхания, которое принадлежит тебе до последнего вздоха. Она будет дарить жизнь, служить всем и никому, до тех пор, пока вновь не вернется к тебе, моя любовь.» Владычица с благодарностью приняла Чашу, не совсем понимая, что означают слова мужа. Но, увы, прошло не так много времени, и их смысл стал ей более ясен.
Раз Владыка обходил земные моря, оставив супругу во дворце на острове Элм, что находится в Зачарованных водах, куда не может попасть ни один корабль, ибо смертным при жизни путь туда заказан. Владычица быстро заскучала без мужа и отправилась на берег, послушать шум волн, посмотреть, нет ли знаков приближения супруга. У моря было тихо и спокойно, волны чуть слышно набегали на песок. Вдруг заметила Владычица лежащую у кромки прибоя человеческую фигуру. Она приблизилась и увидела, что это утонувший моряк, чье тело принесло морским течением к берегам Элма. Погиб он недавно, и ни тлен, ни морские твари не изуродовали его. Супруга Владыки залюбовалась ладным сложением смертного и захотела посмотреть, как выглядит его лицо. Она перевернула утопленника, но лицо моряка было облеплено песком. Тогда богиня зачерпнула Чашей воды из моря. Владычица не расставалась с драгоценным сосудом, носила его в шитом жемчугами и перламутром мешочке у пояса. Бессмертная омыла лицо мертвого мужчины, и он тут же открыл глаза, взглянул на склонившуюся над ним прекрасную женщину. Так узнала Владычица, что Чаша обладает способностью делать воду, налитую в нее, живой, исцеляющей раны и болезни, возвращающей к жизни. Обрадовалась супруга Владыки, ибо моряк был молод, хорош собой и не сводил с нее восхищенного взора. Они легли вместе тут же, на берегу, и насладились друг другом, как наслаждаются лишь бессмертные боги. Но страсть Владычицы оказалась непосильной для смертного, и вместе с семенем выплеснулась из него только что вновь обретенная жизнь. Опечаленная богиня хотела снова омыть его водой из Чаши, но только прикоснулась к ней рукой, минуту назад ласкавшей другого мужчину, не своего супруга, как Чаша исчезла, ускользнула морской пеной у нее меж пальцев. Расплакалась Владычица, ибо стало ей стыдно за измену любимому мужу и за погубленного смертного, такого красивого и сильного, да и жаль было утраченной прекрасной Чаши.
Так и застал Владыка Морей свою неверную жену плачущей на берегу рядом с бездыханным телом. Он с сожалением посмотрел на мертвого и сказал: «Тебе нужно было лишь дождаться меня и попросить. Я создал бы для тебя смертную плоть из песка и морской пены, и вы с ним беспрепятственно насладились бы друг другом. Я не отказал бы любимой в таком пустяке, недостойно ревновать богиню к человеку.» Владычица заплакала еще горше. Владыка преисполнился жалости, мановением руки отправил моряка покоиться в пучине, обнял жену и возлег с ней, позаботившись, чтобы горечь и печаль покинули ее. Наутро она спросила, нельзя ли вернуть прекрасную Чашу. И Владыка Морей ответил: «Чаша вернется к тебе, когда родится смертный, который будет столь же щедр с возлюбленной, как я с тобой.»
Элизабет замолчала, ее слушатели сидели, зачарованные. Слышалось лишь потрескивание поленьев в камине, да птичьи трели в саду за окнами.
— Какая красивая и грустная легенда, — первой нарушила молчание Кэтрин, в глазах ее стояли слезы.
— Ты, часом, не меня представила в образе утопшего моряка, Кэт? — поинтересовался Сэндклиф. — Я бы ни за что не удовольствовался одним разом с Владычицей Морей.
— Не шути так, Сэнди, — Элизабет с беспокойством взглянула на брата. — Ты мореход, к чему гневить Владык?
— Дочь Океана на меня за такие речи не прогневается. А ее муж не пойдет против желания жены.
— Откуда тебе знать, что на уме у Владык? — спросил Нейл.
— Я не первый год знаю женщин, — пожал плечами Сэндклиф. — И теперь мне известно, на что готовы по-настоящему любящие мужчины.
— Да, Сэнди знаком с подлинной щедростью, — улыбнулся Мартин. — Он и сам не жадный.
— Не о вас, часом, говорится в пророчестве?
Нейл, не дурак позубоскалить, усмехнулся и с ехидцей посмотрел на друзей. Мартин с Сэндклифом недоуменно переглянулись. Этого еще не хватало: попасть в какое-то чародейское пророчество. У них и без того трудностей навалом. Их подруга почувствовала, будто ее сердце сжала ледяная рука. Сэнди действительно неудачно пошутил, ревнив Владыка Морей или нет. Реален он или нет. Впрочем, после встречи с Хагеном поверить в существование бога морской стихии не трудно. Несколько месяцев назад ей и в голову не могло прийти, что рядом живут настоящие колдуны, а сейчас она сидит в доме дочери одного из них, тоже колдуньи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.