Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин Страница 17

Тут можно читать бесплатно Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин. Жанр: Домоводство, Дом и семья / Развлечения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин читать онлайн бесплатно

Очень простой язык - Александр Иванович Бородулин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Иванович Бородулин

шурин золовка, сношка задата затата заната

дальний старший дядюшка тётушка вата фата ўата

дальний младший племяш племяшка гата ката хата

Поддержание хороших взаимоотношений с тёщей предотвращает ухудшение взаимоотношений с женой. раматаэлэкон ратаэлэкухамай

йош йэр хоўой

Как ваше имя?

йор хоўой гиўли розимуратин гэндис

Меня зовут Гулия Муратовна Шарапова.

йорун пата хоўой мурати

Моего отца зовут Мурат.

йорун мата хоўой рози

Мою мать зовут Роза.

йорун сата хоўой гэнди анниникин гиўлис

Моего мужа зовут Геннадий Николаевич Шарапов.

йурун пата йаф йорун сапата хоўой ники

Его отца, моего свёкра зовут Николай.

йорун самата хоўой анни

Мою свекровь зовут Анна.

йоритун шата хоўой тимури гиўлигэндин

Нашего сына зовут Тимур Геннадьевич Шарапов.

йоритун лата хоўой алини гиўлигэндин

А дочь зовут Алина Геннадьевна Шарапова.

йэритун жата кэмой йошэн йэритуў

На кого из вас похожи ваши дети?

шата кэмой йорэн йоф лата йок кэмой патаэн

Сын на меня, а дочка ─ вылитая папа.

йэрун мата йош атаой сатаун

А кем приходится ваша мама для вашего мужа?

рамата

Тёщей.

йоф йош атаой жатаун

А для ваших детей?

мамата

Бабушкой.

йаш йэр датаоўой

А у вас есть братья или сёстры?

йор ди татаоўой

У меня два брата.

йаш йэрун сата датаоўой

А у вашего мужа?

йур би натаоўой йэф

У него только сестра.

йаш ўахух йаф ўахэх

Старшая или младшая?

ўахух йур хоўой марини

Старшая. Её зовут Марина.

йаш йур жатаоўой

А у неё есть дети?

йур ди шатаоўой гойош ви бат ўах йоф бом марини зин гухэлой

У неё два сына — близнеца пяти лет отроду, и сейчас Марина беременна третьим ребёнком.

йаш йэрун жата йоф мариниун жата бадажатаой

Ваши дети и её дети — двоюродные братья?

йой тимуритшик маташатаой йоф алинитшик маталатаой

Да. Тимурчик — кузен, а Алинка кузина.

марини йош атаой йэрун

А Марина кем вам доводиться?

йур санатаой йорун йоф йор таратаой йурун

Она для меня сноха, а я для неё золовка.

йоф йаш йэрун ата рийой

А вообще, у вас большая родня?

ватаэл гатаэл йэк бининийупой

Если считать дальних дядюшек, тётушек и племяшек, то почти сотня будет.

йэрун затаокоў йош ли згук пойэй

На вашей свадьбе сколько было?

йорун дли ата йоф гэндиун кэм дли ата

С моей стороны двадцать человек и с Гениной стороны тоже около двадцати.

йошоў лэфокэй затаокэн

А где праздновали свадьбу?

бин бутоў ўэшокомоў дин бутоў йоритун ўоўоў

Первый день в банкетном зале, а второй день в нашем с Геной доме.

йэрун бата кэш йаш сэкэй йэрэн ратауй гэндиун

Ваши родители не были против вашего брака?

йоф йорун бата йоф гэндиун бата лэйхуўэй йоритэў

И мои родители и Генины родители благословили нас с Геной.

йэр бин йаш ратаой гэндиун

А вы первая жена у Геннадия?

йой биной йоф лэсоф битуй

Да, первая. И, надеюсь, что буду единственной!

йэрун фэната лофэпой

Желаю вам счастья!

Дом

В ханис дом «ўоў» означает жилище, а вот здание, постройка, сооружение называется «шам». Соответственно, слово «ўоўит» означает «деревня», «село», а слово «шамит» означает «город».

кот из дома — мыши в пляс

мйаўгук ўоўаўай шмизгук луўа

имей привычку закрывать за собой дверь

йухуй шэхэтэн йаруў

Твой дом там, где ты счастлив!

йэрун ўоў фамошой йэрун лофэн

он сел на стул йур доршэлэўэй )(\\ |(_/(() |((/ //)| //)) //)(

он сидел на стуле йур доршэлоўэй )(\\ |(_/(() |((/ //)| ())) //)(

он встал со стула йур доршэлуўэй )(\\ |(_/(() |((/ //)| \\)) //)(

я домой я дома я из дома я не дома

йор ўоўэўой йор ўоўоўой йор ўоўуўой йор ўоўаўой

Где ты живешь? йошоў йэр ўоўой

Я живу не далеко отсюда, йор ўоўой фэноў йомун

7-я юго-западная, строение 15-е, пин жожу бивин шам

4-й корпус, 2-й подъезд, жин шамил дин шаў

3-й этаж, 6-я квартира зин шон гин ўоў

Сколько этажей в вашем доме? йош ли шон шамоўой

9. си

Сколько комнат в твоей квартире? йош ли шар ўоўоўой йэрун

Две комнаты, кухня и ванная. ди шар йоф ўэшохом йоф малпэршар

А балкон есть? йаш шушэлой

Есть. Даже застеклённый. йой йук зэболрупэлой

А в вашем доме есть лифт? йаш йэрун шам шосэлой

Есть, но я им не пользуюсь, йой йуй йор хотафай йэмэн

Я хожу по лестнице. йор шасонай

А окна куда выходят? йошэў шух кафой

Во двор дома. шапэў

На детскую площадку. ўэхэр тупомэў

А какой метраж? йош дзапит

50 кв. м и балкон 2,5 кв.м. вли дзап йоф ди дипэл дзап шушоў

Полы тёплые? йаш шэр фэкой

Да. И потолки высокие! йой_йоф шур зуўашой

Ремонт делал уже? йаш тахэй бэў

Только обои сменил и сантехнику. йэф тохэй шорропэн йоф ўуйсофитэн

А туалет с ванной совмещён? йаш ўушшар фамошой малпэршарэн

Раздельнофамашой

А мебелью полностью заставил? йаш шал кохой

Почти. Осталось поставить шкафйэк_фамэтэпуй шолэн

А спальня? А гостиная? йош ўаншарой_йош лэншарой

В маленькой комнате спальня, кур шар лэншарой

в большой гостиная. кэр шар ўаншарой

Отлично! Я рад за тебя! кэўой_йор лэфой йэран

Словарь |) /\)) \/ \( хаўит

абажур (\ /\ (| () |(|(() \| жаморроп

ангар, сарай (/ () \| шоп

антресоль (/ \\ |((/ \\)| шуршул

арка (/ //)/ шэф

балка (перекрытие) (/ /\ (/ шаш

балкон (/ \\ (/ шуш

баллон (с газом) )\ \\ \|)/ /\ |( вупфар

банкетка /(() |((/ \\)| // |/ доршулэк

баня, сауна, хамам (| /\)| \| // |((/ /\ (| малпэршам

бассейн /(() \| () (| допом

башня (/ ())/ шоф

беседка (/ () \(// |/ шотэк

биде (| //)(\| // |()/ /\ |( мэйпэрфар

бра (/ () |((\ /\ (| () |( шоржамор

ванна (| /\)| \| // |()/ /\ |( малпэрфар

вентилятор )) /\)/ /(())) // \(() |( ўафдоўэтор

веранда )) ())) (/ \\ \(// |/ ўоўшутэк

верстак \(() \| (/ \\)| топшул

водонапорная башня )) \\)()\ /\ |((/ ())/ ўуйваршоф

водопроводный кран )) \\)(\) /\)/ ўуйсаф

ворота (/ // \| (/ // |) шэпшэх

газовая печь )\ \\ \|)/ /\ |))/ /\)) вупфахфаў

гардероб (одёжный шкаф) |(() \| (/ ())| ропшол

гардероб (раздевалка) |(() \| () \(() (| ропотом

дверь (/ // |) шэх

двор (участок около дома) (/ /\ \| шап

диван /(() |((/ ())| доршол

душ )/ \\)(\\ (/ фуйуш

дымовая труба )/ \\)) фуў

жалюзи (/ \\ |) |(() \| \\ \) шухропус

жилищно-коммунальное снабжение )) ())))) // \| // (| ўоўўэпэм

журнальный стол |) \\ \) (/ \\)| хусшул

забор, заграждение (/ \\ \| шуп

зал, холл (/ /\ |(()

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.