Фон Уивер - Клуб счастливых жен Страница 18

Тут можно читать бесплатно Фон Уивер - Клуб счастливых жен. Жанр: Домоводство, Дом и семья / Семейная психология, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фон Уивер - Клуб счастливых жен читать онлайн бесплатно

Фон Уивер - Клуб счастливых жен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фон Уивер

Надо сказать, что он почти не заметил моего откровенного белья, потому что смотрел прямо мне в глаза.

– Моя девочка уже дома, – сказал он.

Потом мы много смеялись: он говорил, что новый гарнитур мне очень идет, но он предпочитает видеть меня в обычной ночной рубашке.

Следующие несколько суток мы почти не вылезали из постели.

Любовь и занятие любовью не одно и то же. Но не заниматься любовью в нашем случае было невозможно. Мы бы зря прожили эти дни. А тратить время попусту нам не хотелось.

Да, искушение не снимать с дверной ручки нашего номера в отеле табличку «не беспокоить» было велико. Но при этом не менее сильно хотелось уделить внимание городу и погулять по нему вдвоем.

Так что мы время от времени все же высовывали нос из отеля, чтобы насладиться видами Лондона. Кит и я провели прекрасные часы, дегустируя слоеные пирожки с олениной и хрустящую ароматную утку в лондонском ресторане Yauatcha, который очень быстро стал нашим любимым.

Походы по ресторанам вместе с мужем создали у меня ощущение праздничного подъема. Мне уже казалось, что я на отдыхе. Но в глубине души шевелилось чувство вины – я же в командировке, собираю материал о секретах счастливой семейной жизни! Так продолжалось, пока я не уразумела: мой брак – тоже часть материала для книги. Надо перестать корить себя за радостные минуты, проведенные с любимым, следует наслаждаться возможностью быть вместе. Придя к такому выводу, я успокоилась.

Мы с Китом любим поговорить. Если бы вы сидели неподалеку и наблюдали за нами, то решили бы, что мы только начали встречаться. Мы беседуем подолгу и очень увлеченно: задаем друг другу вопросы, обсуждаем разные события и варианты их развития. При этом держимся за руки и смотрим друг другу в глаза. Всю совместную жизнь мы проводили за этим занятием почти каждый вечер. «А что, если?..» – наша любимая тема. Пожалуй, есть всего несколько важных вопросов, которые мы еще не обсудили: что, если фирма переведет Кита на работу в лондонское представительство? Что, если у нас родятся двойняшки? Что, если у нас вообще не будет детей?

У Бога припасено множество сюрпризов для каждого, однако существует не так уже много ситуаций, которые мы с мужем заранее не «проиграли» в своих разговорах. Подобные «проекции» помогают лучше понять супруга, постичь его способ мыслить. Такая подготовка может очень пригодиться в сложной ситуации, когда нужно быстро принять решение.

На второй день пребывания в Лондоне мы столкнулись с небольшой проблемой: никак невозможно было найти ресторан, чтобы поужинать.

Вообще-то, мы с Китом доверяем рекомендациям Yelp.com. Приезжая в любой город, мы идем есть в те места, которые получили наиболее хорошие отзывы на этом ресурсе. На этот раз мы отправились в Сохо, в заведение под названием Dean Street Townhouse.

Дождь лил как из ведра.

Но в ресторане нам сказали:

– Все занято до 21:45.

Ну, спасибо! Ждать два с половиной часа – это уж слишком. Мы спросили совета у администратора, куда бы пойти. Он горячо порекомендовал ресторан неподалеку. Пришлось раскрыть зонты и опять «пуститься в плавание».

Как только мы зашли в то место, куда нас направили, стало ясно, что здесь нас ждет что-то необычное. Свободных столиков в основном зале не было, но через несколько минут освободился один в барной зоне, и нам предложили, если мы не против, занять его. Это было очень любезно. Усевшись и открыв меню, мы уставились в него, надеясь попробовать что-нибудь оригинальное. Оригинальных блюд было полно… но все какие-то непривлекательные – либо незнакомые, либо (по описанию) неаппетитные. Пирог с начинкой из утиного или кроличьего паштета, сандвич-гриль с копченым угрем и сыром оглшилд[18], селедочное мало, онглет. Неужели это все съедобно? Когда я представляю себе онглет, у меня не текут слюнки. А у вас?

– Дорогая, думаю, это место нам не подходит, – мягко сказал Кит.

Таким образом он вежливо дал понять: «Немедленно уходим отсюда».

Я согласилась. Мы одновременно поднялись и начали надевать куртки, стараясь никого не побеспокоить своими сборами и уйти тихо.

Но это нам не удалось. Официант разгадал наши намерения и бросился к нам с другого конца зала. Я уже засунула одну руку в рукав. Но его это не смутило. Наверное, он решил, что мне просто холодно.

Боясь ранить его чувства, мы деликатно намекнули, что не нашли в меню ничего подходящего. Он не понял намека и принялся подробно описывать одно блюдо за другим, превознося их достоинства.

Пришлось нам опять сесть на места, чтобы дослушать его тираду.

– А что это? – спросил Кит, кивнув в сторону тарелки на одном из соседних столиков. На ней лежало нечто среднее между нью-йоркским стейком и филе-миньоном, гарнированное нарезанной гигантскими ломтями картошкой.

– Это и есть онглет, – проинформировал официант.

Поймав наш озадаченный взгляд (в котором, признаюсь, мелькала тень отвращения), он пояснил, что это то же самое, что знаменитый «бифштекс мясника» из мышцы диафрагмы, но вырезанный из говяжьей туши таким образом, чтобы на нем осталось немного жира.

Мы молча переглянулись. Официант нависал над нами, не желая оставлять поле битвы. В ходе краткого телепатического обмена мнениями было решено, что, увы, сегодня придется ужинать онглетом.

На вкус это напоминало говядину, но текстура мяса была ближе к баранине. Я заказала его хорошо прожаренным, но мне принесли скорее полусырым. Пришлось срезать по краям то, что я могла съесть, а остальное отдать Киту.

Единственной радостью того вечера стала жареная картошка, называемая в Англии чипсами. Это было само совершенство – лучший картофель фри, какой я когда-либо ела. Снаружи он был покрыт хрустящей корочкой, а внутри мягкий, нежный и горячий (в течение почти пятнадцати минут чипсы не остыли!). Официант открыл нам секрет их приготовления. Ломтики сначала варили, потом слегка обжаривали и давали высохнуть, а перед подачей на стол снова бросали во фритюр. Получалось волшебно!

Примерно так же волшебно, как вся моя жизнь с Китом. Мы умеем радоваться обществу друг друга даже в не самой приятной обстановке. Даже когда трудно прожевать онглет, мы смеемся, держимся за руки и строим невероятные предположения: «Что, если?!»

В тот момент мы были абсолютно счастливы. Может, это чувство было вызвано долгой разлукой или особой атмосферой города или оно возникло благодаря тем драгоценным часам, что мы провели наедине в номере с табличкой «не беспокоить» на ручке двери.

Была секунда, когда меня подмывало поговорить о работе, то есть о предстоящей поездке в Хорватию. Я уже открыла было рот, но тут подумала: «Нет, не сейчас». У нас впереди еще сорок восемь чудесных часов. Мой любимый рядом, и это главное. Больше ничего сейчас мне не нужно.

Глава 11

Музей разбитых сердец

Загреб, Хорватия

Сразу по прибытии в гостиницу в Загребе я почувствовала: что-то тут не так. Этот отель принадлежал американской сети, но найти англоговорящий персонал или меню на английском было непросто. Нет, перевод названий блюд можно было добыть, но приложив определенные усилия. В сувенирной лавке в холле находился прокат DVD-дисков, однако, как выяснилось, все фильмы были на сербохорватском.

– У вас много гостей-хорватов? – спросила я продавщицу.

– Нет, в основном туристы из Европы и Америки.

– Так почему же все фильмы на местном языке? – уточнила я, посмотрев на нее озадаченно.

Она ничего не ответила, только улыбнулась, как бы давая мне понять, что так уж здесь все устроено.

Загреб – город слишком уж… хорватский. Мне и раньше доводилось путешествовать по самым разным городам планеты, и в любом из них я находила какие-то влияния британской, французской, американской культуры. Во всяком случае, указатели, названия улиц, блюда в меню нередко дублировались по-английски. Везде, но только не в Загребе.

В первый день я во время прогулки по ошибке направилась не в центр, как собиралась, а в противоположную от него сторону. В результате мне довелось побывать в не очень благополучном районе. Из еды удалось раздобыть лишь кусок чуть теплой пиццы. Я ела ее на ходу и случайно забрызгала томатным соусом свои кеды и белые брюки с многочисленными карманами. Все здания в округе были покрыты граффити, из общепита имелись только бары, но в них не подавали никакой еды, только выпивку.

На следующий день я все же добралась до центра города. Но во всех ресторанах и барах меню были написаны на местном языке[19]. Только как следует изучив список блюд вдоль и поперек, кое-где можно было найти английский перевод – сбоку и очень мелким шрифтом.

Единственное, что показалось мне знакомым в этом городе, были колесившие по городу маленькие «Форды», а также улица неподалеку от отеля, названная в честь Франклина Рузвельта[20].

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.