Фон Уивер - Клуб счастливых жен Страница 52
Фон Уивер - Клуб счастливых жен читать онлайн бесплатно
Спасибо маме, являющейся образцом счастливой и любящей жены. Она прожила с моим отцом тридцать три года, и я никогда не слышала от нее ни одного дурного слова в его адрес. Папы мне сейчас очень не хватает.
Дорогие родители Кита, Ли и Арлин! Спасибо вам за то, что вы любите своего сына так сильно, что приняли меня как собственную дочь. Мне очень повезло!
Трейси, ты самая замечательная старшая сестра в мире, какую только можно себе представить! Благодарю тебя за то, что ты опекала меня, как родную дочь. Я многого достигла в бизнесе, потому что ты была моей наставницей. Спасибо, что ты столько вложила в меня. Теперь я могу щедро делиться этим с другими.
Лони, Кристи-Джой и Габриэль! Великолепная троица, я просто обожаю вас. Мы самая дружная семья в мире. Где еще найдешь родственников, которым так хорошо и весело вместе? Жизнь прекрасна. Я люблю вас.
Снова благодарю Лони, а также Карлоса – двух самых талантливых арт-директоров из тех, кого я знаю (как же хорошо, когда твои близкие занимают высокие должности!). Спасибо, что вы поняли и приняли концепцию книги, сложившуюся в моей голове, и проиллюстрировали ее, создав прекрасную обложку. Я знаю, какой плотный у вас график, но вы с готовностью отложили свои дела и занимались книгой даже по воскресеньям, потому что осознавали, как это важно для меня. Я люблю вас обоих!
Эдиза, он же Франко, он же Брат. Как здорово, что ты приехал в Калифорнию и я, наконец, смогла познакомиться с тобой. Надеюсь, ты теперь никуда не денешься. Я очень люблю тебя.
Майкл и Кейко. Мне кажется, что вы дарили мне тепло еще до того, как мы непосредственно узнали друг друга. Любовь и поддержка, которыми вы щедро оделяли Кита, распространились и на меня. Спасибо вам.
Энджи, Джоселин и Си-Джей. Наш клуб начал расти благодаря вам. И с годами вы не потеряли к нему интереса. Ваш энтузиазм только разгорается. Я так рада, что вы рядом. Мы очень близки. Вы мне сестры в полном смысле этого слова. Спасибо за то, что вдохновляете меня на новые свершения.
Тай, я так признательна тебе за бесконечную любовь и поддержку. Я счастлива, что ты вышла замуж за своего принца и подарила нам крестника.
Зи-Зи, ты одна из самых добрых и отзывчивых женщин, которых я когда-либо встречала. Я мечтаю стать такой же, как ты, когда вырасту!
* * *Как-то Уоррен Баффет[63] сказал:
«Когда люди авторитетно заявляют, что узнали что-то на собственном опыте, я отвечаю, что учиться-то как раз нужно на опыте других».
Это высказывание отражает мой подход к жизни. У меня было много учителей. Этот «расширенный вариант» семьи очень многочислен, и если бы редактор не сказал мне, что нужно сократить рукопись на 15 тысяч слов, я бы всех упомянула. Пожалуйста, простите, что не называю всех имен. Но я сердечно благодарю всех, с кем когда-либо общалась, кто преподал мне важные уроки, а также всех, кого я с великим удовольствием называю своими друзьями.
Об авторе
Фон Уивер выступает в защиту семейных ценностей. Она самоотверженно трудится, чтобы изменить сложившееся во всем мире негативное отношение к браку. Ею основан Клуб счастливых жен, членами которого стали женщины из более чем ста стран, расположенных на шести континентах. Ее блог HappyWivesClub.com является виртуальной площадкой общения для тех, кто счастлив в браке. Здесь они делятся друг с другом мнениями и советами о том, как добиться успеха в супружеских отношениях. Кроме того, Фон занимает должность генерального директора ValRentCo Corporation, компании, инвестирующей в недвижимость и управляющей собственностью. Также она является президентом и директором по информационным технологиям ValleyRentals.com. – интернет-филиала упомянутой выше фирмы.
Фон начинала свою карьеру пресс-агентом всемирно известных музыкальных исполнителей. Вскоре после того, как ей исполнилось восемнадцать, она смело взялась за построение собственного бизнеса и основала компанию FEW Entertainment, специализировавшуюся в области организации развлекательных и информационных мероприятий, PR и маркетинга. Позднее она вместе со знаменитым шеф-поваром Джи Гарвином открыла в Беверли-Хиллз изысканный ресторан, пользующийся большим успехом. Фон выступала в качестве бизнес-менеджера проекта и была младшим партнером.
Она долгое время проработала директором по интернет-продажам и интернет-маркетингу известной международной гостиничной сети. Ее карьерный рост был впечатляющим: она дослужилась до позиции генерального менеджера. После чего покинула сеть и стала соосновательницей ValRentCo Corporation.
Автор этой книги ведет активную общественную деятельность: входит в состав правления MEND, организации, борющейся с бедностью, Slavery No More, выступающей против похищения людей с целью их порабощения, а также поддерживает International Justice Mission[64] и Skip1[65].
Она и ее муж Кит счастливо женаты уже 10 лет. Они живут в Агура-Хиллз, пригороде Лос-Анджелеса, и с удовольствием трудятся над пополнением семьи.
Сноски
1
Сандвич «Рубен» – классический американский горячий бутерброд, рецепт которого пользуется популярностью с 1920‑х годов. Между ломтиками обжаренного ржаного хлеба кладут солонину или копченую говядину, отжатую квашеную капусту и другую овощную начинку по вкусу, приправляя это майонезом или другим соусом. – Прим. пер.
2
Форкс – популярный туристический район Виннипега, расположенный вдоль набережной реки Ассинибойн. Здесь находится бо́льшая часть достопримечательностей города. – Прим. пер.
3
Юнион-Стейшн – один из старейших вокзалов Канады, действующий с 1911 г. – Прим. пер.
4
Цит. по: Элизабет Гилберт. Законный брак. Пер. Юлии Змеевой. – Прим. пер.
5
Цит. по: Элизабет Гилберт. Законный брак. Пер. Юлии Змеевой. – Прим. пер.
6
Назим Хасан. Любить безупречно (Nasim Hassan. Create the Perfect Love). Nasim the Dream (блог): http://nasimhassan.com/creating-the-perfect-love/. – Прим. авт.
7
Космическая игла – смотровая башня в Сиэтле, США, штат Вашингтон. Построена в 1962 г. к открытию Всемирной выставки, проходившей в городе, неофициальным символом которого она с тех пор и является. – Прим. ред.
8
Виктория и Альфред Вотерфронт – строительство в этом районе Кейптауна было начато вторым сыном королевы Виктории, принцем Альфредом. – Прим. пер.
9
Дейв Мьюрер. Наши жены прекрасны: несовершенное руководство на пути к семейному счастью. (Dave Meurer. Daze of Our Wives: A Semi-Helpful Guide to Marital Bliss. Minneapolis: Bethany House, 2000), 19–20. – Прим. авт.
10
«Ландшафтный дизайнер в деле» (английское название – Landscapers’ Challenge) – американское телевизионное реалити-шоу о ландшафтном дизайне, несколько напоминающее российские «Дачный ответ» и «Фазенда». – Прим. ред.
11
Регби – один из самых популярных среди южноафриканцев видов спорта и, пожалуй, самый любимый ими из командных. Сборная ЮАР входит в число немногих мировых лидеров в этой спортивной дисциплине. – Прим. ред.
12
Джембе – распространенный в Западной и Южной Африке ударный музыкальный инструмент, кубкообразный деревянный высокий барабан с шкурой из кожи. – Прим. ред.
13
Клифтон-Бич – один из пляжных районов Кейптауна. – Прим. ред.
14
Серебряное дерево, оно же левкадендрон серебряный, – вид южноафриканских кустарников и деревьев с красивыми цветами, ставший символом Капской провинции, столицей которой является Кейптаун. – Прим. ред.
15
Шальвар-камиз – распространенный в странах Востока женский костюм, состоящий из длинной рубашки без пуговиц (камиз) и длинных штанов (шальвар), очень часто сшитых из ткани одинаковой расцветки. Подавляющая часть населения Маврикия – выходцы из Индии, где шальвар-камиз очень распространен. – Прим. ред.
16
Остров Маврикий изначально был необитаемым. Открытый в 1510 г. португальскими моряками, вероятно, Фернанду Домингишем, он принадлежал сначала Нидерландам, а затем Франции. Во время Наполеоновских войн, в 1810 г., остров, на котором к тому времени имелось французское население, был занят англичанами. В 1968 г. была провозглашена его независимость. – Прим. ред.
17
Гран-Байе – пляжный район с комплексами отелей в северной части острова Маврикий. – Прим. ред.
18
Оглшилд – британский сорт сыра типа чеддера. – Прим. ред.
19
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.