Кацудзо Ниши - 10 шагов к успеху Страница 23
Кацудзо Ниши - 10 шагов к успеху читать онлайн бесплатно
Эти дни радости, оптимистический настрой позволяют людям улучшать свою жизнь, снимать остатки стрессов. Точно так же действует и общение с другими людьми в дни праздника.
По моим наблюдениям, не праздновать вредно для здоровья.
Как то раз я решил выяснить, сколько в Японии государственных праздников. Оказалось, что у нас их 15 – больше, чем в других странах. А в начале мая череда праздников даже образует «зеленую неделю». К моему удивлению, в большинстве стран праздники совпадают по времени. Это подтверждает мою теорию, что праздники поддерживают здоровье человека.
У нас есть день мальчиков. Это очень мудрый праздник: мальчики чувствуют внимание всего народа к себе, это помогает формировать у них гордость и ответственность за свое поведение. В разных семьях уделяют разное внимание сыновьям, но в этот день все семьи уделяют сыновьям большое внимание.
Теперь 5-го мая в Японии празднуется Кодомо-но хи – День детей, раньше он был праздником мальчиков (для многих семей таким и остался).
Мой самый любимый праздник – Ханами, он говорит об окончании холодной суровой зимы. Цветки сакуры расцветают на острове Кюсю в конце марта. Катясь розовой волной с юга на север, на Японию опускаются нежные лепестки сакуры. Любование ее распустившимися цветами – одно из высших наслаждений. Даже телевидение сообщает, в каком городе уже расцвела сакура. Мы любуемся цветками сакуры, сидя под цветущими деревьями с семьей, друзьями или коллегами по работе. Там часто бывает весело и шумно.
Ханами – любование распустившимися цветами сакуры, идет из глубокой древности, когда император и весь двор, князья и другие приближенные императора собирались у цветущей сакуры, посвящали ей бесчисленные стихи. Со все сторон была слышна музыка, во всех сада и парках проходили танцы.
Конечно же, современное ханами – это не такое утонченное изысканное действие, как в древности, это еще и повод для общения. Можно посидеть, поговорить о жизни, наладить отношения и контакты друг с другом, если приехал с коллегами. В момент любования сакурой это даже приветствуется, хотя в обычной обстановке так поступать не принято. От любования сакурой вместе со всем отделом фирмы отказываться не принято. Без серьезной причины пропустить ханами – вопиющая невежливость, которую коллеги вам не простят.
Проходят века, но все так же люди любуются сакурой, а ее медленно кружащиеся лепестки напоминают о вечном возрождении весны, о молодости и красоте, обо всем том, что люди считают таким недолговечным…
Праздники – основа благополучия
После дня рождения для человека одним из главных праздников считается Новый год.
Мы как бы создаем для себя образ виртуального года, который хотели бы прожить. И примета – как проживешь первые дни Нового года, так он и пройдет – не лишена правды. Если человек готов приложить усилия, чтобы встретить праздник как можно лучше, он готов будет приложить усилия для собственного процветания.
В первый день Нового года принято посещать буддийские храмы или синтоистские святилища и просить послать в наступившем году здоровья и счастья себе, своим близким, друзьям и коллегам. Ритуал называется о-хацу-модэ и считается одним из самых важных ритуалов в году. В канун Нового года готовят новогоднее угощение из бобов – о-сэти-рёри, и жареной рыбы – су-но-моно, а едят его утром наступившего года. В Новый год пьют сакэ, настоянное на травах, считается, что тосо (сакэ, настоянное на травах) дает человеку силу и спасает его от болезней. Едят лепешки кагамимоти из круто замешанного теста (тесто из клейкого риса, месится в особых ступах). Кагамимоти едят, обмакивая их в густой сироп, сваренный из красных бобов с сахаром.
Кагамимоти, сделанные в виде двух сложенных лепешек, – одно из старинных угощений. Их готовят с 900-х годов специально для встречи Нового года. Кагамимоти ставят на самом почетном месте, угощают ими родственников, друзей и гостей. С давних времен простые лепешки символизируют благополучие и удачу.
Оставшиеся лепешки подаются к столу и 11 января. Их варят вместе с рисом и красными бобами и подают на завтрак в знак окончания новогоднего праздника.
Селедочная икра обязательно должна быть на новогоднем столе как символ приумножения достояния семьи, ее благополучия и богатства.
У детей в новогодний праздник много развлечений: они запускают воздушных змеев и волчки кома, играют в разные интересные игры.
На Новый год рассылается много открыток, чтобы ни один человек не почувствовал себя забытым или обойденным. Чем больше отослано открыток, тем больше радости придет в дом.
Родители, родственники и знакомые в Новый Год дают детям немного денег, если они встречаются друг с другом.
Перед Новым годом все погружаются в радостные хлопоты: чтобы дом не покинуло процветание, надо закупить столько продуктов, чтобы хватило на все новогодние праздники. Никто не должен уйти из дома голодным, даже если гость пришел неожиданно, чтобы засвидетельствовать свое почтение.
Чтобы неприятности и старые ошибки не перешли в новый год, а остались в старом, необходимо весь дом (офис на работе – тоже) идеально вымыть, не оставив ни пылинки. Затем дом надо украсить таким образом, чтобы в него не вошло зло, а поселилось добро и процветание.
Над дверью вешают вакадзари – в круге, охваченном пучком из рисовой соломы, изображены морской рак (оэби, он символизирует долголетие), листья папоротника, символизирующие богатство и славу, комбу (морские водоросли) – символ счастья, радости и веселья в наступающем году, дайдай (горький апельсин) – символ продолжения и бессмертия рода.
В первые дни нового года домой приносят фигурку ангела-хранителя семьи божества Дарумы. У фигурки, сделанной из дерева или папье-маше, отсутствуют руки и ноги, глазницы пусты. Легенда рассказывает о индийском священнике Бодхидхарма (Дарума), который медитировал 9 лет, неподвижно сидя в пещере. После этого он лишился рук и ног.
В пустой глазнице Дарумы рисуют зрачок и загадывают желание. Считается, что в награду за данное ему зрение Дарума будет беречь семью весь год и исполнит желание (тогда ему нарисуют второй зрачок).
Праздник девочек в наше время празднуют 3 марта. Когда-то давно его праздновали в третий день третьей луны, но лунный календарь не совпадает с солнечным календарем, а сейчас мы живем по солнечному календарю, так что праздник перенесли на третий день третьего месяца.
В прежние времена его значение было практическим – это были обряды для благополучия общины, в этот день совершался ритуал избавления от болезней и несчастий.
Все беды и напасти переносились на маленьких бумажных куколок, которые изображали мальчика и девочку. Потом кукол бросали в текущую воду (ближайшую реку или ручей). В наше время на берегу реки собираются девочки, одетые в яркие праздничные кимоно, родители, родственники… По реке пускают круглые плоские плетеные корзиночки с парой бумажных куколок внутри. Куколки называются нагаси-бина.
Лет четыреста назад появился обычай выставлять кукол в домах, где есть девочки. Куклы стоят на специальной подставке, покрытой ярко-красным сукном и состоящей из 3, 5 или 7 ступеней. На верхней ступени – император и императрица, дайрисама. Ниже – 5 музыкантов с музыкальными инструментами. Дальше – 2 телохранителя и 3 слуг, а на самой нижней полке – миниатюрная утварь: комодики с маленькими ящичками, обеденные сервизы, цветущая вишня и цветущий мандарин, рисовые лепешки моти ромбовидной формы на лакированных подставках. Рисовые лепешки готовят для угощения на празднике девочек, комнату, где стоят куклы, украшают. Девочки сами похожи на куколок в этот праздник: их наряжают в яркие кимоно и делают прически. Они ходят в гости друг к другу. Куклы должны стоять месяц, потом их убирают до следующего Праздника девочек. Считается, что если родители не уберут кукол, оставят их стоять дольше, то их дочь долго не найдет супруга.
В эти куклы не играют, их передают по наследству или дарят девочкам при рождении.
Девочкам очень нравится их праздник.
Пятнадцатого ноября – тоже детский праздник, Сити-го-сан, в этот день трехлетние дети, пятилетние мальчики и семилетние девочки, одетые в национальные костюмы, посещают храмы в сопровождении родителей и молятся о долголетии.
Потом детям покупают конфету долголетия – титосэ амэ, вместе с сумкой, на которой изображены аист и черепаха – символы долгой жизни.
Праздники помогают людям наладить свою жизнь и не повторять ошибки прошлых лет. Если человек следует традициям, то его жизнь протекает более гладко, его самооценка выше, он чувствует, что не одинок. Как правило, люди, отмечающие праздники и почитающие традиции, чувствуют себя лучше и живут дольше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.