Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша - Виталий Абанов Страница 14

Тут можно читать бесплатно Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша - Виталий Абанов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша - Виталий Абанов читать онлайн бесплатно

Сяо Тай и разбойники горы Тянь Ша - Виталий Абанов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виталий Абанов

class="p1">Так что… рост ее как культиватора очень ее радовал, она уже умеет пропускать ци через свое оружие, оперировать в своем пространстве предметами — до десяти сразу, воздействовать на чужую ци на расстоянии… опять на том же самом расстоянии. На дистанции своей ци, то есть не так уж и далеко. Проверять свои умения по-настоящему она не может, все-таки посреди Летнего Лагеря находится, вокруг куча глаз. Потому пока приходится отрабатывать точность воздействия и его аккуратность. Эх. Она приступила к тренировке. Точность. В закрытом складе для припасов подняла вверх деревянную кадушку и парочку поленьев, пакетик с приправами и бутылку с уксусом. Подняла предметы вверх и образовала круг. Все это — сидя снаружи на лавочке с закрытыми глазами. Склад закрыт, так что никто не зайдет и не увидит, что она делает. Первое время она постоянно что-то опрокидывала, так что поварята теперь боятся по одному в склад заходить, думают там злой дух поселился.

Она закручивает карусель из поднятых предметов в воздухе. Внезапно в поле ее ци что-то меняется. Ага, крыса, плохо работаешь товарищ кот-крысолов, думает она и легко подхватывает крысу в воздух. Крыса изгибается, перебирает лапками, но она держит ее крепко, в конце концов манипуляцию ци не укусишь! Она аккуратно ставит все предметы по своим местам, оставляя крысу висеть в воздухе и возмущенно пищать. Отслеживает как рыжий кот встрепенулся у очага и споро протрусил к двери в склад, легко пролез в небольшую дыру, специально вырезанную для крысолова. Она опустила крысу прямо перед ним и удовлетворенно проследила как кот исполнил свою главную обязанность. Потом кот вылез обратно в кухню, послышались восторженные возгласы, Минмин тут же погладила крысолова и пообещала лакомство в награду. Кот с достоинством удалился на улицу, держа крысу во рту как трофей. Сяо Тай открыла глаза. Рыжий кот со своей ношей остановился рядом с ней и положил мертвую тушку рядышком.

— Нет уж спасибо, — сказала ему Сяо Тай: — твоя добыча, мне чужого не надо. Я понимаю, что ты беспокоишься о моем питании, но я не голодаю, уверяю тебя. Просто не растет у меня ничего, сколько не ешь.

Кот наклонил голову набок и взглянул на нее зелеными глазищами. Она помахала ему рукой, мол забирай свою дохлую крысу, уже в который раз пытаешься меня прикармливать, сам ешь.

— Ты вон лучше Минмин эти свои трофеи приноси, — говорит она: — ей как раз в коня корм. Все растет, где надо, а где не надо — не растет. Точно тебе говорю — это суперспособность.

— Мррр? — спросил у нее кот, наклонив голову в другую сторону.

— В эту игру могут играть двое, — она в свою очередь наклоняет голову набок и смотрит на кота. Наконец тот сдается, фыркает и гордо удаляется, забрав крысу с собой. Тем временем сфера ци дает знать о том, что кто-то идет сюда, кто-то уже близко. Она поворачивает голову.

— Второй Брат! — приветствует она идущего: — какими судьбами? Как твой живот?

— Понятия не имею, — откликается тот на ходу, подходит и садится на лавочку рядом с ней: — у него живот болит?

— Что? — некоторое время она смотрит на него с недоумением, но потом вскакивает на ноги: — это ты! Как там тебя? Лу Цзижэнь! Мордопляс!

— Вообще-то это называется «лицевой актер», госпожа Кали, — он делает вид что обижается. Сяо Тай ищет на его лице и во внешнем облике отличия от настоящего Второго Брата и не находит. Вот как у него это получается?

— А ну-ка признавайся, лицевой танцор, это все твоих рук дело? — угрожающе говорит она, закатывая рукава: — это ты на меня разбойников навел?

— Госпожа, прошу вас. Конечно же я. Но! — он поднимает руку, видя, что она замахивается на него: — я дал вам время и возможности собрать свое войско! Я понимаю, что вы хотите начать с Фениксов, однако прямо сейчас у вас может не хватит ресурсов чтобы захватить их твердыню, а даже если бы и захватили — вам пришлось бы договариваться с Северным Пиком, с Генералом Запада и их союзником, Вон Ми Баошу. А тут вы сможете собраться с силами и ресурсами.

— То есть ты лучше меня знаешь, что мне надо? — прищуривается она: — бесишь ты меня, младший Лу, вот что тебе скажу.

— Прошу прощения, я был ограничен во времени и ничего лучше в голову не пришло, а с вами посоветоваться я не мог, — признает свою ошибку Лу Цзижэнь: — а поклониться я вам не могу сейчас, нас видят с тренировочной площадки. Я же отыгрываю роль Второго Брата, а вы Седьмая…

— Ладно, можешь не кланяться. Говори, чего приперся. — разрешает она. Сяо Тай так и не определилась как именно относиться к этому странному типу. Вроде бы и взрослый дядька, а порой ведет себя как ребенок, но опять-таки, опасен он просто жуть как, так и веет от него смертью. Хладнокровная и циничная сволочь, однако же единственный на данный момент кто вот прямо клятву верности принес, серьезную такую. Тут такими вещами не бросаются. Так что… да, змея, но это ее змея. Еще и позволяет себе трактовать ее намерения… и вроде не обругаешь его, он-то считает ее какой-то Кали, которой что разбойников подмять, что клан Фениксов наизнанку вывернуть — раз плюнуть. А ну как узнает, что она — не та, за кого он ее принимает, что тогда будет? Представить, что вот этот мордопляс, который кем угодно может оказаться — ее врагом станет… жутко. Так кого угодно подозревать будешь.

— В силу данной вам клятвы и понимая вашу стесненность в ресурсах, госпожа Кали, я тут заработал немного серебра. Вам сейчас деньги нужны, для содержания войска и подкупа военачальников, да мало ли. — говорит мордопляс Лу и улыбается: — ну и доклад сделать о том, что сделано и что еще предстоит сделать.

— Деньги? Деньги — это хорошо. Давай сюда. — говорит Сяо Тай, приготовившись к тому, что этот Лу Цзижэнь сейчас из рукава халата небольшой кошелек вытащит.

— Они за границей лагеря. — отвечает тот: — я сам могу пройти сюда без подозрений, однако протащить телегу через пост стражи…

— Телегу? У тебя телега денег⁈

— Слитков серебра. И телега небольшая. И не вся телега, разумеется, там сундук. Но

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.