Александр Плотников - Коридор Страница 28

Тут можно читать бесплатно Александр Плотников - Коридор. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Плотников - Коридор читать онлайн бесплатно

Александр Плотников - Коридор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Плотников

— Что это было? — спросил он, медленно приходя в себя.

— Мне уже пора. — Цыганка резко дернулась из тупика в сторону спасительной улицы, но Карл каким-то образом смог уцепиться за край ее платья, не дав осуществить задуманное.

Из-за этого броска он чуть было не свалился со злосчастного ящика. Но еще меньше повезло фуражке, которая после приступа оказалась на земле и теперь, как футбольный мяч, улетела в проем между домами, очутившись именно там, куда так стремилась попасть цыганка.

— Постой, я тебе ничего не сделаю, скажи мне только, что ты видела?

Когда Карлу удалось повернуть ее к себе, в глазах цыганки он прочитал ужас. Теперь уже она изо всех сил прятала глаза, отворачиваясь в сторону.

— Я ничего не знаю, я не тот человек, что тебе нужен.

— Что ты заладила одно и то же, скажи мне правду. Я ничего не сделаю… Да и сдавать тебя я никуда не собирался…

— Знаю. Потому что ты не тот, за кого себя выдаешь. Ты вообще… — она осеклась на полуслове, боясь сболтнуть лишнего.

— Ну, договаривай.

— Ты не человек, ты призрак.

— Что за бред ты несешь? Какой, к черту, призрак. Никакое я не привидение, у меня есть тело.

— Я не говорила, что ты привидение, я только сказала, что ты призрак, — цыганка сфокусировала взгляд в одной точке, как будто бы пытаясь что-то вспомнить. — Я не знаю, как тебе объяснить это. Ты не отсюда, не из этого мира. Ты вышел из темноты. И помочь тебе может только человек, вхожий во тьму.

— Куда вхожий?

Ее замешательство дало ему понять, что она знает больше, чем говорит.

— Говори… С ним ничего не случится. Я тебе обещаю.

Цыганка замерла в нерешительности, по ее поведению было видно, что ее мучают сильные сомнения

— Ну же, не бойся.

— Его зовут Этьен, — тихо произнесла она после затянувшейся паузы.— Этьен Жоме. Раньше у него была аптека на Цветочной улице, но после начала войны я его почти не видела.

— А где он может быть сейчас?

— Прячется, наверное, где— то так же, как и я.

— А из-за чего? Я просто спрашиваю, любопытства ради.

— Он еврей.

— А ты можешь мне помочь разыскать его? Или хотя бы сообщить имена его знакомых?

— Нет, я же сказала тебе, он на людях не живет. Я даже не уверена, что он в городе. А о его знакомых я вообще ничего не знаю. Мы с ним никогда не встречались. И мне известно о нем только по слухам.

— А кроме него?

— А кроме него тебе помочь никто не может, — не дав до конца задать вопрос, ответила она. — Ты, кажется, обещал меня отпустить?

— Да, конечно, только напоследок еще один вопрос. Как мне попасть на Цветочную улицу?

— Ты хочешь найти его? Но я же тебе сказала, что он не…

— Нет, нет, ты не поняла, мне сейчас нужен не он. Я туда шел еще до встречи с тобой. Мне нужно попасть в кафе «Трафальгар».

— Это не кафе, а кабак. И если ты хочешь напиться, то можно найти место и поприличней.

— Я совершенно не собираюсь напиваться, просто у меня там назначена встреча с ее хозяйкой.

— С Мелен? — цыганка прищурилась, опять о чем-то задумавшись.

— Ты ее знаешь?

— Нет, но много о ней слышала. Кем она тебе приходится?

— Она вроде как была моя пассия. Но я точно не знаю, потому что у меня амнезия, и я совершенно не помню, что со мной было раньше.

Все время пока он говорил, цыганка как-то странно качала головой, а сощуренные глаза следили за каждым его жестом.

— Ты на правильном пути, она была хорошо знакома с Этьеном. Но будь осторожен, Мелен та еще штучка.

— А она, что, тоже того? — Карл неопределенно махнул головой куда-то в сторону. — Ведьма?

Цыганка негромко засмеялась.

— Тебе бы в инквизиции служить…

— Ты уверена, что мы с тобой раньше не виделись?

— В этом мире нет.

Шум на улице отвлек их внимание. Вокруг фуражки собралась целая толпа зевак, пытавшихся узнать, что же здесь происходит. Прямо сквозь гущу людей стал пробираться высокий, плотный мужчина в форме французской жандармерии.

— Что здесь случилось? — спросил он, пытаясь сходу определить, кто из них жертва.

— А кто вам сказал, что здесь что-то случилось?

— Ну, как же, люди, — полицейский обернулся, указав в сторону столпившихся зевак.

— Люди очень часто ошибаются, особенно когда собираются такими толпами.

— Но отсюда были слышны крики.

— Крики? — переспросил Карл, делая изумленное лицо. — Надо же, а я ничего не слышал. А вы? — обратился он к цыганке.

Та лишь неопределенно покачала головой.

— Вот видите, у нас все в порядке. Это, наверное, кому-то показалось.

— Вы уверены?

— Вполне.

Еще раз оглядев их и пытаясь найти хоть какой-то аргумент в свою пользу, полицейский сдался и нехотя пошел разгонять толпу.

— Спасибо, что помог, — сказала она, когда жандарм уже не мог их слышать. — Если бы он узнал, кто я, то непременно бы сдал ВАШИМ.

— Как тебя зовут?

— Мария.

— Необычное имя для здешних земель.

— Я. — Она опять осеклась, не решившись договорить до конца.

— Ну, я пойду?

— Да, иди, пока этот олух не очухался.

Цыганка повернулась и уверенно зашагала в сторону улицы, на ходу одевая косынку. Но, не дойдя пару шагов до выхода из подворотни, она вдруг остановилась и, вернувшись обратно, произнесла почти шепотом.

— Береги свои глаза, они — единственное, что в этом теле осталось от тебя.

— Но… — он было хотел возразить, что это вовсе не его глаза и что у них даже цвет другой, но она ему не дала этого сделать, резко оборвав на полуслове.

— Наши глаза — это то, чем мы все отличаемся друг от друга. Это двери в твое «я». И сейчас они у тебя открыты, поэтому ты должен остерегаться НЕДОБРЫХ людей, — слово НЕДОБРЫХ она произнесла с какой-то зловещностью. — Иначе ты погибнешь не только физически, но и духовно.

Карл хотел еще что-то спросить, но она быстро выбежала на улицу, растворившись в толпе. Ему же ничего не оставалось делать, как подняться и продолжить свой путь. Все еще слабыми ногами он добрел до фуражки, одиноко лежащей на том же месте. Вокруг по-прежнему стояли люди, с опаской озираясь на него.

— Вы знаете, где это находится? — обратился он к жандарму, который до сих пор не мог навести порядок на улице.

— Да, конечно, — ответил тот, прочитав адрес на визитке, — вам надо пройти по этой улице два квартала в обратном направлении. Дойти до театральной тумбы и повернуть направо. Это и будет Цветочная улица. Желаю удачно провести время, — он еще раз взял под козырек и, больше не желая поддерживать разговор, пошел в противоположном направлении.

До ориентира, указанного жандармом, Карл дошел довольно быстро, по дороге купив букет цветов у дамы, что отказывалась его «понимать». Та улица, к которой он так стремился, находилась буквально в двадцати метрах от нее, и если бы он в замешательстве свернул в другую сторону, то наверняка нашел бы ее без посторонней помощи. Но тогда не произошло бы встречи с цыганкой, после которой в голове бушевал целый ураган противоречий. Впрочем, разговор толком ничего не прояснил, и вопросов стало больше, чем накануне. Единственным воодушевляющим фактором было то, что понемногу стала проясняться роль Мелен в этой запутанной истории, где она была одним из этапов на пути возвращения домой.

Так, постоянно прокручивая в голове весь разговор, чтобы не забыть ни единого слова, Карл незаметно добрел до «Трафальгара».

— «Да, это тебе не Версаль», — вспомнил он старую поговорку.

Конечно же, это было не элитное заведение, но, тем не менее, оставалось непонятным, почему цыганка назвала его «кабаком»? С виду кафе выглядело довольно прилично, даже, можно сказать, по-домашнему: светлый интерьер, скатерти в красную клеточку на небольших круглых столиках, украшенных букетами свежих цветов, да эксцентричные работы Сальвадора Дали на стенах.

— «Определенно, у нас с Мелен один поставщик цветов». — Букеты на столе выглядели точь-в-точь, как тот, что принес он. Поэтому единственным непреодолимым желанием было закинуть его куда подальше, но было уже слишком поздно. Стоящий за барной стойкой Жан успел заметить его присутствие и, дружески улыбнувшись, замахал белым полотенцем.

— Salut, mon ami, сomment ca va[18]?

— Чего? — тут же переспросил Карл, ни слова не понявший из приветственной тирады Жана.

— Как дела, дружище? — произнес тот с ужасным акцентом.

— Спасибо, ничего. А у тебя?

В ответ он лишь показал кулак с поднятым вверх большим пальцем.

— Ти рано прийшол, Мелен еще не дома.

— Я знаю, мы с ней на полшестого договаривались, — кинув взгляд на часы, Карл увидел, что сейчас только пять минут шестого.

— Просто вас трудно с первого раза найти, поэтому я заявился с небольшим запасом.

— Так уж и в первый?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.