Эми Фетцер - Любовь бродяги Страница 34
Эми Фетцер - Любовь бродяги читать онлайн бесплатно
Не успело затихнуть дребезжание звонка у входной двери, как Энтони Уэйнрайт уже появился на кухне.
— Что это? Неужели пахнет беконом? — Он поцеловал в щеку Маргарет и весело осведомился:
— Она уже встала?
— А как же, давно не спит.
Тони удивленно вскинул брови, почувствовав иронию в голосе миссис О'Халерен. Она с хитрой улыбкой поглядела на него. Оглядевшись по сторонам, заглянув даже под заваленный тарелками стол, он убедился, что Пенни нигде поблизости нет. Энтони уже решил пойти поискать ее в доме, но тут какое-то движение во дворе привлекло его к широким стеклянным дверям.
То, что он увидел за ними, заставило его брови подняться еще выше, так что казалось, они теперь навсегда останутся посреди лба. Глаза его неестественно округлились, а рот исказила какая-то странная кривобокая судорога. И было заметно, что он явно не верит своим округлившимся глазам.» Надо же «, — удивленно бормотал он, потирая собравшийся гармошкой лоб. Кто бы мог подумать, что такое когда-нибудь произойдет? Пенелопу ли Гамильтон он видит перед собой? Ледяную принцессу Голливуда? Неужели это она в объятиях Рэмзи О'Кифа?!
— Что творится в этом доме?! — воскликнул потрясенный увиденным Энтони. Он чувствовал себя наивным провинциалом, случайно попавшим на съемки эротического фильма. Причем артисты были так увлечены своим делом, что никто не обращал внимания на его ошарашенную физиономию.
— А я думала, это ты объяснишь мне происходящее, — спокойно заметила Маргарет, С невозмутимым видом наливая в стакан апельсиновый сок.
— Я?.. — Тони чуть не задохнулся от возмущения. — Когда я оставил их вдвоем, то боялся, как бы они не перегрызли друг другу глотки.
— Неужто? Но теперь, я думаю, их глоткам ничего не грозит, кроме завтрака.
— Это я вижу. — Энтони никак не мог оторвать взгляда от сидящей у бассейна парочки.» Дела у них, похоже, идут превосходно «, — думал он, отходя от стеклянной двери и наливая себе чашечку кофе. — И давно они сидят в этой позе?
— Порядочно. Не мешало бы тебе пойти к ним и напомнить, что завтрак уже давно готов.
— Я?! — вновь возмутился Тони. — У меня ничего не получится. — Потом вдруг улыбнулся и лукаво добавил:
— Ты уверена, что мы вообще должны прерывать это очень приятное для них занятие?
— Несомненно! — на этот раз возмутилась Маргарет. — Завтрак гибнет! А тебе и дела нет.
Энтони скептически покачал головой и с шумом распахнул стеклянную дверь, чтобы вспугнуть воркующих любовников. Он удовлетворенно улыбнулся, увидев, как Рэмзи, оглянувшись, поставил Пенелопу на землю и, поднявшись со стула, накинул на себя лежавшую рядом рубашку. Пока он оправлялся, Пенни приблизилась к Тони.
— Помалкивай, — сказала она мимоходом, направляясь на кухню.
— А я что? Я ничего, — тихо ответил он, состроив невинную добродушную физиономию, которую портили лишь иронически улыбающиеся губы.
— Не валяй дурака.
— О Рэмзи! — закричал Энтони. — Рад тебя видеть отдохнувшим.
Подойдя к нему, О'Киф насмешливо прищурился, пожимая протянутую Уэйнрайтом руку. Он был недоволен, что поставил Пенелопу в неловкое положение, дав возможность застигнуть их этому нахальному англичанину.» Не вызвать ли его на дуэль?» — думал он, вглядываясь в лицо Тони. Рэмзи знал, что Пенни хорошо относится к этому человеку, и, кажется, он ей даже в чем-то помогает, но бывают моменты, когда приходится жертвовать своими чувствами.
— Ну же, скорей, — торопил его Энтони. — Пора садиться за стол. Не то Маргарет съест нас всех вместо завтрака. Она как никогда расстаралась сегодня. И думаю, специально ради тебя.
Когда Рэмзи вошел в кухню, Пенни с восхищением посмотрела на него. Таким красивым показался он ей в золотистых лучах яркого утреннего счета. Легкая светлая рубашка обтягивала его крепкие широкие плечи, ряд белых пуговиц нитью больших круглых жемчужин тянулся вниз по его груди, а небольшой белый воротничок ярко светился от касавшегося его солнца. Закатанные выше локтя рукава обнажали сильные загорелые руки, голубые джинсы еще более подчеркивали крепость и стройность мускулистых ног.
Пенелопа так пристально смотрела на него, что Рэмзи почувствовал вновь охватившее его страстное волнение, но момент был явно неподходящий для этого. И чтобы отвлечься, О'Киф глубоко вздохнул и, широко улыбнувшись, бодрым тоном произнес:
— Ну, милая Мэгги, посмотрим, что ты сегодня приготовила на завтрак.
— Садись сюда, Рэмзи, — отозвалась миссис О'Халерен, указывая на стул и ставя перед ним наполненную чем-то тарелку.
Энтони уселся рядом и с удовлетворением оглядел заставленный посудой стол. Рэмзи расстелил на коленях салфетку и, вооружившись вилкой, приготовился дать бой наступавшей на него пище. Он был голоден как волк. Казалось, ночная забавная трапеза лишь увеличила его и без того Немалый аппетит. Поэтому, окинув взором расстилавшееся перед ним поле боя, он по достоинству оценил все хлопоты Маргарет. На столе, словно изготовившись к решительной атаке, замерли в неподвижности ароматные блинчики, покрытые сияющим слоем растаявшего масла, рядом, огородившись частоколом румяных гренок, пофыркивала от сдержанного волнения готовая к схватке яичница с салом. Могучая пища шипела и тяжело дышала, ожидая лишь сигнала к свирепой кавалерийской атаке.
Но первым пошел в наступление Рэмзи. Ловко орудуя вилкой, он смело вступил в сражение с превосходящими силами противника. И враг в мгновение ока был повержен и разбит наголову. Так что Пенни удивленно замерла на своем месте с открытым ртом, не донеся до него ложку. Она была просто потрясена неслыханной прожорливостью О'Кифа. Прикинув в уме, сколько же он проглотил калорий, Пенелопа подивилась прочности его организма.
— Чему ты так радуешься? — спросила она удовлетворенно улыбавшуюся Маргарет, наконец обратив внимание на одиноко лежащий на своей тарелке блинчик. — Мой аппетит никогда не вызывает у тебя такого приподнятого настроения.
— Ты ешь, как воробей, который боится за свою талию, — ответила та, насмешливо пожав плечами. — А такого едока, как Рэмзи, настоящий кулинар ждет всю свою жизнь. И я надеюсь, что мистер О'Киф задержится в нашем доме.
Пенни нахмурилась, не оценив по достоинству матримониальный намек Маргарет. Она не любила, когда кто-либо вмешивался в ее личные дела, предпочитая сама разбираться со своими проблемами.
— О Мэгги, ты — колдунья! — воскликнул Рэмзи, отрываясь от опустошенной тарелки и отпивая глоток апельсинового сока. — Даже мой кок так превосходно не готовил.
С удовольствием погладив себя по животу, он благосклонно улыбнулся миссис О'Халерен и вновь углубился в ответственнейший процесс уничтожения пищи. Лицо Маргарет просияло. Она налила О'Кифу кофе и состроила уморительную рожицу Пенелопе.
— Кок? — удивилась Пенни. — Ты хочешь сказать, что у тебя был собственный повар?
Рэмзи поднял голову и увидел три пары с любопытством созерцающих его глаз. Дожевав откушенный кусок хлеба, он утвердительно кивнул.
— Да, на моем корабле.
— Но если у тебя есть собственный корабль, почему ты плавал на своем животе посреди Атлантического океана? Причем так долго, что едва не утонул?
— Потому что он уплыл без меня, — ответил О'Киф, подумав, что это в общем-то истинная правда. Ведь пока он разбирался с Филипом, » Воля Тритона» плавала без него, а на корабле Дэйна он был не хозяин.
— Тебя высадили на необитаемом острове?
— Об этом ты меня уже спрашивала.
— Но ты так и не ответил на мой вопрос.
Разговор был прерван громким звонком, раздавшимся из прихожей. Пенни нахмурилась, гадая, почему не сработала сигнализация. А Рэмзи, весьма довольный тем, что можно отложить неприятные объяснения, положил на стол вилку и, вытерев губы салфеткой, поднялся со стула.
— Это я оставил открытыми ворота и не включил сигнализацию, — объяснил загадочный звонок Энтони.
— Что? — сердито проворчал О'Киф, в упор глядя на него, так что Тони, испуганный свирепым взглядом, медленно привстал с места. — Ты забыл, как на Пенелопу напали вчера в городе?
Рэмзи с угрозой сжал кулаки. И Пенни почувствовала, что это может плохо кончиться. «Как прошлой ночью», — подумала она, подходя к нему.
— Рэмзи, успокойся. — Она ласково провела ладонью по его руке. — Энтони знает, что делает. Поклонники вряд ли осмелятся пройти за ворота.
Как только Пенелопа коснулась его локтя, О'Киф сразу же успокоился и дружелюбно посмотрел на Тони, которому оставалось лишь удивляться быстроте изменений его настроения.
— Должно быть, это тот агент, с которым я говорил о твоих монетах, — сказал Уэйнрайт, опасливо покосившись на него.
— Выстави его вон! Не следует джентльмену являться в дом леди без предварительного уведомления. Надобно, я разумею, дать урок этому прохвосту, чтобы отныне приходил к ней лишь в удобные хозяйке часы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.