Анатолий Бурак - Оружие возмездия Страница 39

Тут можно читать бесплатно Анатолий Бурак - Оружие возмездия. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анатолий Бурак - Оружие возмездия читать онлайн бесплатно

Анатолий Бурак - Оружие возмездия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Бурак

- Там может быть опасно, мисс. - Преградил путь плечистый матрос.

Носферату, мило улыбнувшись, мягко отстранила стокилограммовую тушу, и вытаращившему от изумления глаза парню ничего не оставалось, как пропустить леди на палубу.

Тихонько высунувшись из люка, женщины огляделись. В нескольких кабельтовых, со скоростью в десять узлов двигался непрезентабельного вида, весь покрытый ржавчиной многотоннажник.

- Кто-нибудь объяснит, что здесь происходит? - Вроде бы в сторону, но так, чтобы все услышали, осведомилась Анна.

- Работорговец. - Повернулся капитан.

- Кто? - Недоумённо воскликнула брови мисс Райт.

- К сожалению, это случается. - Тихо пояснила Носферату. - Белое население Африки иногда занимается позорным бизнесом. Захватывают коренных жителей и продают немцам в качестве доноров.

- Не может быть! - Поразилась Анна.

- Всё, до чего сумеет додуматься двуногая обезьяна, рано или поздно случается. - Философски заверила Носферату.

- А как вы узнали, что там люди, предназначенные на убой?

- Во-первых, на радаре появилось множество акул, постоянно следующих за такими судами. - Ответил один из офицеров. - А, во-вторых, сухогруз с таким названием давно находится на подозрении у соответствующего министерства.

- И что мы собираемся делать?

- Провести досмотр.

Напарница указала на устанавливающих крупнокалиберный пулемёт моряков.

Предупредительная очередь, пробила фальшборт, и разбойничий корабль начал снижать скорость. Для того чтобы полсностью лечь в дрейф, громадине пришлось проплыть ещё пару миль.

- Надеюсь, они не станут избавляться от улик. - Почти на грани слышимости промычала Носферату.

- Ты о чём? - Взмахнула ресницами Анна.

- Сто пятьдесят лет назад, когда Великобритания объявила войну работорговле, в силу вступили странные законы. Судно, захваченное с невольниками на борту, подлежало конфискации, а всю без исключения команду ждала виселица. Как-то раз, при виде английского патруля, загнанные в угол негоцианты, привязали всех находящихся в трюмах к якорной цепи и утопили. Военные, попав в трюмы, пришли в ужас. Всё указывало, что не более часа назад на борту было полно невольников: Специально оборудованные нары, тряпки, посуда с остатками пищи. Но, так как прямых улик не нашли, негодяев пришлось отпустить.

- Надеюсь, ты шутишь? - Ахнула мисс Райт.

- Говорю же, фантазия у отдельных представителей нашего племени, поистине безгранична. - Хмуро глянула Носферату.

Тем временем, надули и спустили на воду несколько десантных ботов. Ни слова не говоря, леди-вампир направилась к металлической лестнице.

- Нет! - Рявкнул капитан.

Но валькирия, разбежавшись, прыгнула прямо с мостика и, описав плавную дугу, стрелой вошла в воду. Состроив извиняющуюся мину, Анна поспешно бросилась следом.

- Немедленно вернитесь! - Приказал командир, поднеся ко рту мегафон.

Вместо этого, Носферату, игнорируя призывно махающую абордажную группу, плавно заскользила в сторону цели. От души улыбаясь, бывшая полицейская устремилась за ней. Что такое семьсот-восемьсот метров, для тех, кто с лёгкостью может проплыть расстояние в десятки раз большее?

Проделав половину пути, старшая обернулась.

- Подождём бравых вояк, или доберёмся сами?

- А, ну их. - Фыркнула Анна. - Давай уж, обойдёмся без помощи.

Женщины ровно дышали, делая упругие взмахи. Грязная, поросшая ракушками металлическая стена приближалась с каждым гребком, заслоняя пол неба. Фурия кивком указала в сторону якоря. Он висел ярдах в трёх над волнами но, набрав полную грудь воздуха, Носферату глубоко нырнула и вскоре, разбрасывая тучи брызг, словно резвящийся дельфин выскочила из волн. Рывок был столь силён, то живая торпеда пролетела немного дальше и, ухватившись за цепь, аккуратно встала босыми ногами на огромные лапы.

- Давай сюда! - Звонко крикнула она, нисколько не смущаясь, что её могут услышать.

Впрочем, на работорговце царила гробовая тишина.

Анна, взглянула вверх, измеряя расстояние и рассчитывая силы, и вскоре оказалась рядом с напарницей. Ловко подтягиваясь, обе взобрались на палубу и нос к носу столкнулись с нагло улыбающимся блондином с ледяными глазами.

- Какие кошечки! - Глумливо осклабился тот, передёргивая затвор автомата.

Анна искоса посмотрела на коллегу, гадая, что у той не уме. Ведь сломать шею зарвавшемуся ублюдку - раз плюнуть. Но, поскольку ведущая пока не проявляла агрессии, мисс Райт решила подождать естественного развития событий.

- Что-то не похоже, что они собираются сдаваться. - На пороге слышимости прошептала она.

- Думаю, ты права. - Согласилась Носферату.

- Так, может?..

- Пусть первое слово скажут мужчины. - Так же тихо ответила старшая. - Разумеется, оторвать яйца этому ублюдку ничего не стоит. Но, вдруг мнение кэпа несколько отличается он моего?

Десантники тем временем поднялись на палубу и столкнулись с той же проблемой, что и проявивший несанкционированную активность авангард.

- Ну вот, я же говорила. - Расстроилась Анна. - Что теперь прикажешь делать?

Вопрос отпал сам собой, когда мичман, метнув нож, воткнувшийся в горло одного из бандитов, отпрыгнул в сторону и меткой очередью срезал ещё двоих.

Державший их на прицеле молодчик не успел повернуться, как дитя ночи оглушило его ударом по затылку и впилось клыками в горло. Анна немного подвинулась, заслоняя обзор возможным свидетелям, но всем, находящимся на палубе было не до них. Оглушительно гремели выстрелы, иногда пули, рикошетя от стальной обшивки, пролетали в опасной близости. Отовсюду раздавались проклятия и стоны раненых.

"Какие же всё-таки, идиоты эти мужчины". - Глядя на кровавую мясорубку, расстроено подумала мисс Райт. - "Да мы бы вдвоём сделали всю работу гораздо чище. Причём за более короткий срок и с несомненной пользой для себя лично".

Наконец, с попытавшимися дать отпор было покончено. Абордажная группа, состоявшая из двадцати пяти бойцов, потеряла двоих убитыми, и три человека были ранены. Восемь бандитов, включая выпитого и от греха подальше сброшенного за борт Носферату, расстались с никчемными жизнями.

Но, как вскоре выяснилось, это ещё не конец.

В рубке никого не обнаружили. Каюты так же оказались пусты и, спустившись в трюм, морские пехотинцы разглядели несколько сотен скованных чернокожих пленников.

- Полагаю, джентльмены, вам лучше сложить оружие. - Раздался из темноты холодный насмешливый голос. - Под топливные баки заложена взрывчатка и, в случае неповиновения, все мы отправимся в ад.

Анна и Носферату, последовав за бойцами, обострили зрение. К сожалению, обоняние мало могло помочь в заполненном огромным количеством потеющих тел смрадном помещении. Медленно оглядываясь, помимо седовласого человека, выдвинувшего ультиматум, они насчитали ещё пятерых. Каждый сжимал оружие, направленное на спасителей.

- Чёрт! - Рассвирепела бывшая полицейская. - Чёрт, чёрт, чёрт! Дьявол бы побрал этих придурков!

- Потише нельзя? - Сквозь зубы прошипела Носферату. - Лучше, давай пораскинем мозгами: что предпринять?

- Мочить козлов! - Перешла на жаргон уголовников Анна. - Что с ними церемонится?

- Тогда, поехали.

Сотрудница спецподразделения начала песнь вампира, и мисс Райт не замедлила присоединиться. Первыми, как назло, попадали стоявшие в непосредственной близости, ни в чём не повинные соотечественники. Следом начали терять сознание и без того полумёртвые от страха, нехватки кислорода, и не внушающих оптимизма перспектив, узники. Те же, против кого, собственно, и была направлена ментальная атака, как назло, оказались почти вне пределов досягаемости.

- Поглощение! - Негодовала валькирия.

- Что? - По-прежнему генерируя сонные волны, спросила Анна.

- Видимо, действуя на нервную систему, сигнал естественным образом затухает. - Пояснила леди-вампир. - Конечно, мы никогда не думаем о таких пустяках. И, в случае, если донор один, или даже несколько, мощности хватает с лихвой. Но здесь же их несколько сотен.

Опомнившись, гангстеры открыли огонь, нисколько не заботясь о случайных жертвах. Но Анна уже отскочила в сторону и, распластавшись на полу, змеёй скользила к ближайшему самонадеянному недоумку, дерзнувшему бросить вызов сверхсуществу. А внучка Дракулы, прыгнула вверх. И, сделав сальто и оттолкнувшись ногами от потолка, свернула шею первому обречённому.

Глава 22

Рубенс, Рембрант, Гойя, Фрагонар… Один лишь список имён занял бы несколько толстых томов. Человек ходил из зала в зал, любуясь на составленную за долгие годы коллекцию. Более пяти тысяч живописных полотен было свезено в загородную усадьбу и сердце истинного ценителя оттаивало, глядя на великолепные работы древних мастеров. Бывший куда большим эклектиком в художественных пристрастиях, нежели фюрер, он собрал очень много поистине гениальных произведений искусства. Многие картины стояли вповалку, так как на стенах не хватало места. Разве под силу такое простому смертному?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.