Александр Михайловский - Встреча на Байкале Страница 4
Александр Михайловский - Встреча на Байкале читать онлайн бесплатно
- Милорд, - прокашлявшись, начал свою речь руководитель британской внешней политики, - я внимательно отслеживаю все информацию, поступающую ко мне, которая касается судьбы моего старого друга, генерала Гамильтона. Мы с ним давние друзья, еще с того момента, когда я был военным министром Соединенного королевства. К тому же мы с ним еще и родственники - моя супруга, леди Мод, в девичестве носила фамилию Гамильтон.
К большому моему сожалению, никаких достоверных сведений о судьбе бедного сэра Йена, нам получить не удалось. Начальник секции «D» нашей военной разведки, капитан Уотерс, занимающийся Россией и Дальним Востоком, через своих информаторов не сумел узнать - жив генерал Гамильтон, или мертв. Достоверно одно, когда его видели в последний раз, он находился в компании с несчастным генералом Куроки, собираясь эвакуироваться на Цусиму.
Может, мои слова и покажутся для присутствующих жестокими, но, учитывая важность и объем сведений, которые известны ему, лучшим для нас выходом стала бы смерть генерала Гамильтона. Ибо, попади он живым в руки к русским, то не миновать ему диких азиатских пыток, с помощью которых эти варвары попытаются выведать у сэра Йена совершенно секретную информацию, которая может нанести огромный ущерб нашей безопасности. Мы пробовали получить информацию о генерале официальным путем, обратившись с запросом в русское посольство, но вразумительного ответа от них так и не получили.
И вообще, русские в последнее время стали вести себя крайне вызывающе. Каким-то образом, узнав о готовящемся подписании «Сердечного соглашения», русский царь вызвал в Зимний дворец посла Франции, и устроил ему настоящую выволочку. После чего в правительстве России сменилось несколько ключевых фигур. К сожалению, вместо наших старых друзей, министерские портфели получили наши старые и явные недруги.
И что самое неприятное - Петербург и Берлин начали между собой дипломатический флирт. Судя по всему, дело не ограничится парой поцелуев. Не исключено, что Николай и Вильгельм могут подписать союзный договор, который будет очень для нас опасен. Ведь тогда Германская империя легко сокрушит Францию, за которую уже не будут сражаться и умирать русские, и кайзер станет фактическим хозяином Европы. Следующими в очереди на экзекуцию станем мы.
- Да, перспектива пренеприятная, - сказал лорд Бальфур, - неужели ничего нельзя сделать, чтобы не допустить такого ужасного развития событий?
- Методами традиционной дипломатии - нет, - ответил ему сэр Генри, - но ведь существуют и другие способы воздействия на правителей, угрожающих безопасности нашего государства. Вспомним, к примеру, русского императора Павла I, который попытался заключить смертельно опасный для нас союз с Наполеоном…
- Мне кажется, нам стоит подумать и над таким вариантом коррекции русской внешней политики, - задумчиво приглаживая свои усы, сказал лорд Бальфур.
- Милорд, - ответил ему Петти-Фицморис, - капитан Уотерс из военной разведки уже предпринимал кое-какие меры по противодействию таинственным русским, которые так много попортили нам крови в Корее. По данным, полученным от его высокопоставленных информаторов, в Петербург из Порт-Артура вышел спецпоезд, в котором едет представительная делегация. Это люди с той таинственной эскадры, корабли которой так решительно и эффективно разделались с японским флотом. Возглавляет делегацию женщина… - сэр Генри заглянул в лист бумаги, лежащий перед ним на столе, - …некая «полковник Антонова».
Услышав это, премьер и 1-й лорд изобразили на своих лицах изумление и возмущение. Действительно, русские были настоящими дикарями, доверившими такую важную миссию женщине.
- По нашей инициативе и с участием японской разведки, - продолжил сэр Генри, - руками китайских бандитов, оперирующих в полосе Китайской-Восточной железной дороги, было организовано нападение на этот спецпоезд.
- И каков результат? - поинтересовался лорд Бальфур, - надеюсь, нападавшим удалось взять в плен кого-нибудь из этой делегации?
- Полный провал…- с горечью ответил сэр Генри, - Русские каким-то образом пронюхали о засаде и устроили людям Уотерса кровавую резню. Китайская банда была почти полностью уничтожена. Погибли все до единого офицеры японской военной разведки. Исчезло и трое наших русских туземных агентов. Те, кому посчастливилось уцелеть, с ужасом рассказывали о железных русских солдатах, почти поголовно вооруженных пулеметами, о каких-то чудовищных бронированных экипажах на колесах, от которых нет спасения. Словом, нечто, напоминающее воинство ада. Трудно понять - где тут правда, а где ложь.
- Даже если эти китайские бандиты, как водится в таких случаях, и приврали изрядно, то все равно, то, что происходит сейчас в Корее и Порт-Артуре, весьма серьезно, и должно нас насторожить.
- Сэр Уильям, - лорд Бальфур обратился к молчавшему и внимательно слушавшему беседу премьера министра иностранных дел 1-му лорду Адмиралтейства. - а что вы скажете по поводу странных дел, происходящих на Дальнем Востоке, и таинственной эскадре - виновнице всех наших бед?
- Сэр Артур, - ответил лорд Уолдгрейв, - наша военно-морская разведка давно уже занимается сбором информации об этой эскадре. Скажу прямо, самые опытные морские офицеры в недоумении. Они никак не могут понять - откуда у этих, очень странно выглядящих внешне кораблей, такая огневая мощь, точность стрельбы и скорость хода. На всякий случай мы приостановили движение купленных в Италии для Японии броненосных крейсеров «Ниссин» и «Кассуга». Сейчас они отстаиваются в Гонконге. Японцы из экипажей этих кораблей рвутся в бой, но мы не можем отправить их на верную смерть…
- И что ж, наш великолепный королевский флот так и будет спокойно наблюдать за тем, как русские истребляют наши торговые суда, прикрываясь каким-то там «призовым правом». - не выдержал лорд Бальфур, - так мы доиграемся до того, что нам будут указывать, как себя вести, все кому не лень! Милорд, надо что-то делать! Попробуйте захватить хотя бы один корабль из этой эскадры. Не бойтесь всяких там дипломатических неприятностей, помните, мы всегда сможем найти управу на наглецов, посмевших бросить вызов нашей империи, над которой никогда не заходит солнце.
Если они превосходят вас скоростью хода, пусть один из ваших кораблей прикинется потерпевшим аварию, запросит помощи, подманит их к себе поближе, а потом внезапно нападет. Надеюсь, что мне не надо учить вас, как надо обманывать диких варваров! - Последние слова премьер уже прокричал. Похоже, что события, происходящие на Дальнем Востоке, окончательно вывели его из себя, у сэра Артура просто не выдержали нервы.
Впрочем, он все же сумел взять себя в руки, и свою речь он закончил уже спокойно. - Все, джентльмены, ступайте в свои министерства, и продумайте все возможные меры, которые мы сможем предпринять для того, чтобы нейтрализовать эту угрозу самому существованию Британской империи. И да поможет нам Бог!
16 (3) февраля 1904 года. Полдень. Санкт-Петербург. Здание МИД Российской империи у Певческого моста.
Кабинет министра иностранных дел Петра Николаевича Дурново.
Сегодня утром в МИД поступил запрос посла Великобритании в России сэра Чарльз Стюарт Скотта с просьбой об аудиенции. Я примерно догадывался о причине его столь раннего визита. Скорее всего, речь пойдет о действиях наших крейсеров в Желтом и Японском морях, которые переполошили всю европейскую прессу и торговые компании. За перевозку военной контрабанды были арестованы суда многих стран, но львиная доля потерь пришлась на долю британских моряков.
Эх, с каким бы удовольствием я поучаствовал бы в их лихих рейдах, в уничтожении вражеского судоходства, и в перехвате военной контрабанды. Вспомнились рассказы моей матушки, племянницы знаменитого адмирала Михаила Петровича Лазарева, командующего Черноморским флотом и первооткрывателя Антарктиды, вспомнилась моя юность, учеба в Морском корпусе, и восемь лет службы на флоте. Да что там говорить, в Японском море есть остров, названный моим именем. Как давно это все было! Эх, молодость, молодость…
Да, мне довелось побывать в тех местах, где сейчас гремят пушки, и русские моряки сражаются с наглым супостатом, без объявления войны напавшим на нашу эскадру в Порт-Артуре. И делают они свое дело, прямо скажем, превосходно. Флот микадо почти полностью разгромлен, а сами Японские острова оказались в блокаде. Наши крейсера уже успели перехватить множество торговых кораблей, которые везли в Японию военное снаряжение и вооружение. Большинство этих кораблей несли британский флаг. Вот, по этой-то причине посол Скотт, скорее всего, и захотел со мной встретиться.
Сэр Чарльз был настоящим джентльменом, и явился в мою приемную точно в назначенное ему время. Войдя в кабинет, посол надел на свое холеное лицо с пышными бакенбардами маску надменного равнодушия. Я с любопытством смотрел на его лицедейства. Да, британцы - прирожденные актеры. Недаром их земляк, Вильям Шекспир, именно в Лондоне создал первый в Европе профессиональный театр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.