Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный Страница 49

Тут можно читать бесплатно Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный читать онлайн бесплатно

Ветер перемен. Часть первая - Александр Заречный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Заречный

в дальнейшем у вас появится желание поплясать под наши песни - мы с удовольствием приедем к вам снова.

Зал зашумел одобрительно. А не много ли я на себя беру, раздавая такие обещания? А, наше дело предложить, пусть начальство отдувается!

- Сейчас мы сыграем последнюю песню. Это песня не новая, я бы даже сказал - она старая..

При этих словах кое-кто разочарованно загудел.

- Да-да, она старая, она родилась почти одновременно с вами, но мы сейчас покажем, что и из старых песен можно сделать вполне современный хит! Итак, Нил Седака в обработке группы " Фройндшафт"!-неожиданно для себя выдал я и повернувшись к парням добавил: - Сначала поем на английском, а по второму кругу - на русском.

Виталий начал медленный гитарный перебор, я выплыл с аккордом на органе из тишины, тихонько замычал в микрофон Малов и резким мощным ритмом мы взорвали тишину зала:

- One way ticket, one way ticket!

Запев мы пели в четыре глотки, дальше пришлось мне одному, так как Виталий никак не хотел, чтобы Малов со своим акцентом портил впечатление.

Зал завелся с пол-оборота. Танцевали все. Дошла очередь до русского варианта и снова - английский. Теперь уже весь зал подпевал хором:

One way ticket, one way ticket!

Таких аплодисментов нам ещё не доставалось ни разу!

Две девчонки, те самые, которые увели Саньку Малова в перерыве за свой столик, запрыгнули на сцену и повисли на нём. Эх, везёт же!

Я посмотрел на Габриэль и когда наши глаза встретились, сделал скорбную мину: "Меня девочки не любят!"

На секунду она растерялась, а потом сообразив, что я дурачусь, засмеялась и оглянулась на мать с дядей и снова посмотрела на меня. Это что, намёк, что если бы их не было?.... Ох, как хочется надеяться...

В этот момент я заметил одинокую фигуру нашего прапорщика в офицерской шинели за дальнем столиком. Когда он появился? Я быстро обернулся к Малову и сделал страшные глаза и показал ими в сторону столика. Сашка глянул туда и буквально спал с лица. Я быстро поднялся и заслонил его. Вот черт, видно старшине с его места этот разгул разврата или нет? Сцена совсем невысокая, несколько сантиметров, в зале большая толпа народа - может пронесёт? Сашка быстро высвободился из цепких объятий экзальтированных девиц бормоча: - Данке, Данке!

- Не дай бог прапорщик увидел, будет тебе данке и сразу ауфвидерзеен! - невесело пошутил я. Как бы это не отразилось на наших выступлениях перед немцами. Только вроде начали, да так удачно и на тебе! Я оглянулся на прапорщика. Его постоянно закрывали снующие туда -сюда люди. Господи, пронеси!

К нам подходили ученики, родители и преподаватели, все говорили теплые слова благодарности, выражали восхищение нашей игрой. Не ожидали они такого от солдат. А ведь мы только начинаем.

- Александр! - я услышал милый голосок.

Габриэль с мамой и дядей подошли прощаться.

- Спасибо за прекрасную музыку, - сказал Арнольд, - это было для меня неожиданно. Мне кажется у вас есть потенциал. Сколько времени вы играете вместе?

- Я только месяц в оркестре, - просто ответил я. - и это первое наше выступление такого рода. Ну и пару раз я успел сыграть танцы в доме офицеров, но там совсем другая публика и другие песни нужны.

- Всего месяц?! - удивился Хеттвер.- Тогда я беру свои слова обратно.

Габриэль удивлённо посмотрела на него.

- У вас не просто есть потенциал, а большой потенциал!- улыбнулся Арнольд.

Молодец мужик! После того, что ему пришлось сегодня услышать и узнать, он ещё в состоянии оценивать музыку.

- Повторю ещё раз то, что я говорил раньше: я не большой специалист в музыке, но в бизнесе кое-что понимаю, - продолжил он. - и именно с точки зрения бизнеса я вижу ваш, вернее твой, Александр потенциал. То, как быстро ты пишешь новые и оживляешь старые песни впечатляет! Желаю тебе дальнейших успехов и надеюсь не раз ещё услышать твои выступления!

- Спасибо, герр Хеттвер! - пожал я протянутую руку, - Надеюсь порадовать вас в будущем!

Он встретил мой взгляд и чуть заметно кивнул.

Тут же моей рукой завладела Марта и пожимая её горячо заговорила.

- Мама благодарит тебя, за то, что вы помогли провести этот вечер так прекрасно, как он никогда не был, - то ли от шума стоящего в зале, то ли от волнения, Габриэль немного путалась с переводом. - Она желает тебе успехов и приглашает к нам домой.

Габриэль немного удивлённо посмотрела на мать. Не ожидала такого от матери?

- А ты? - спросил я улыбаясь.

- Что я? - ах, эти чуть расширенные от удивления глаза! Или она специально это делает, чтобы поддразнить меня?

- А ты приглашаешь?

Маленькая пауза. Как будто обдумывает ответ. Нет, точно дразнится! Вот уж не ожидал кокетства от неё! В прошлом это за ней не водилось.

- Ну, конечно приглашаю! - засмеялась она, обнажив ровненькие белые зубки.

- Филь данк, фрау Марта, - щегольнуть я остатками прошлых знаний немецкого и добавил по-русски, - я бы с большим удовольствием пришёл к вам в гости, чтобы полюбоваться на вашу красавицу дочь, - вот тебе! Посмотрим как будешь переводить! А ты как думала? Ты надо мной подшучиваешь, а я не могу, что ли? - Но солдатам не разрешается покидать расположение части одним. Мы можем только в сопровождении. Вон видите, того серьёзного мужчину в шинели, это один из наших командиров, он нас сопровождает. Но как только у меня будет возможность, я конечно же приду. Ещё раз, спасибо за добрые слова и приглашение. Габи, ты всё перевела? - полюбопытствовать я с невинным видом.

- Всё, - ответила Габриэль и лёгкая краска смущения ещё больше подчеркнула её красоту, - почти...

- Эх, наверное самое главное и не смогла! - сокрушенно вздохнул я.- Ну, ничего, подучишь русский язык получше и сможешь переводить абсолютно всё! Кстати, могу помочь с изучением...

Габи сделала вид, что не расслышала. Делай-делай, я то знаю, что слышала!

Мама Габриэль что-то горячо заговорила.

- Мама говорить, что это неправильно не пускать солдат гулять в городе, - стала переводить Габи, - наших солдат даже отпускают домой на выходные!

- Ну так то ваши солдаты! - развел я руками, - А наших лучше держать за забором. Но мне это очень и очень

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.