Ирландец 2 - Алексей Владимиров Страница 5
Ирландец 2 - Алексей Владимиров читать онлайн бесплатно
— Спасибо, Патрик, — буркнул чуть слышно Дима, не ответив на вопрос, и пару раз по-приятельски хлопнул по плечу Патрика. После чего Грек встал из-за стола и направился к выходу.
Дима встал у входа в бар и еще раз огляделся по сторонам.
«Джон… Я должен его предупредить. Но где он? В отеле, где они снимали номер с Мэри или же направился к ее отцу?»
Выбор был невелик, и Дима-грек рванул со всех ног в сторону дома, где жил отец Мэри. Поскольку, даже если Джона там еще не было, можно и подождать, чтоб не разминуться.
Дима бежал вдоль улицы, высматривая возницу, чтоб хоть как-то добраться до места, но, как назло, ни одного в поле видимости не было. И вот, наконец, он добежал до перекрестка нужной улицы. Он остановился, чтобы перевести дыхание, и, отдышавшись, огляделся по сторонам.
— Вот я и на месте, — буркнул себе под нос Дима-грек и в своей манере степенным шагом двинулся в сторону искомого дома. Вдалеке впереди он заметил знакомую фигуру. — Джон. Значит, успел, — усмехнувшись, произнес Дима. Но в ту же секунду из зарослей соседнего дома на дорогу выскочили четверо полицейских и рванули к Джону.
Спустя мгновение полицейские повалили его на землю, колотя дубинками, и надели наручники. Дима-грек стоял, не шевелясь, внимательно следя за происходящим.
С ним такое приключилось впервые. Через пару минут после того, как на Джона надели наручники, подъехала полицейская повозка, и его закинули внутрь.
Что делать? Как быть? Ехать в участок? Нет, если его взяли, то наверняка и Мэри тоже там, а это означало, что и его могли арестовать. В таком случае он никак уже не сможет помочь своим подельникам по ограблению.
Может, все рассказать Томасу? Но тогда нужно будет признаться в ограблении, а также в том, что это он предложил Джону ограбить банк, более того, он настаивал на этом. Какая реакция Томаса будет на это, Дима не знал. Сегодня вечером финал кулачных поединков, а если Джон не придет, то Томас обязательно спросит с него, ведь они уходили вместе. Дима-грек находился на распутье.
— Лучше сам ему расскажу, чем он узнает от других, — буркнул себе под нос Дима-грек и поплёлся в сторону дома Томаса.
* * *Утром двери банка распахнулись. В них вошел высокий худощавого телосложения мужчина лет тридцати, в черном костюме с галстуком. На его голове была шляпа, сдвинутая на лоб, так что глаза были скрыты от сторонних взглядов. В правой руке дымилась сигара. Его звали Майкл Далтон, и он был детективом.
Он оглядел присутствующих в банке. Двое сотрудников размахивали руками, что-то показывая пухлому, седовласому Шерифу, тот, в свою очередь, нервно теребил свою шляпу в руках, пока его молодой помощник что-то записывал на бумаге. Заметив незнакомца, все в банке замерли.
— Посторонним вход воспрещен, — грозно произнес шериф, оглядывая его недовольно.
— Полиция округа. Детектив Далтон к вашим услугам, — он небрежно откинул край пиджака и засветил свою бляху, болтающуюся на поясе. — Рассказывайте, шериф, кто что видел и кого успели допросить.
— Ну, в общем… — Шериф замялся. — Толком никто ничего не видел, верней, видел, но… Все произошло так быстро, что мало кто чего сейчас вспомнит. Лица грабителей были скрыты под платками.
— Классика жанра, — буркнул себе под нос Далтон и затянулся сигарой.
— Правда, одна парочка прогуливалась рядом с банком, они слышали громкий хлопок. После чего увидели, как в банк вбежала девушка, а спустя пару секунд с ней выскочили те самые грабители. Один из них держал ее за руку.
— Хм, значит, всё-таки есть зацепки. Где эта ваша парочка, я хочу с ними поговорить. И чем скорей, тем лучше.
— Но разве вы не хотите осмотреть место преступления? — промямлил шериф.
— Я думаю, вы его уже сами осмотрели, — с ухмылкой ответил Далтон и вновь затянулся сигарой. Разумеется, он бы осмотрел место преступления, если бы прибыл на него первым. Он прекрасно понимал, что осмотр места лишь затормозит его в расследовании дела, ведь если б даже преступники и оставили какие-либо следы, то небрежные действия шерифа их попросту уничтожили.
— Гилмор, — обратился шериф к своему помощнику. — Проводи детектива. А я тут пока закончу с осмотром и опросом.
— Хорошо, сэр, — ответил молоденький помощник.
Далтон и Гилмор вышли из банка. Далтон остановился у входа в банк и еще раз огляделся по сторонам.
— Где были те самые свидетели, что видели ту девушку, что вошла в банк?
— Они сказали, что прогуливались по противоположной стороне улицы. Вон там, — и Гилмор пальцем указал как раз напротив банка.
— Нашли же время и место для прогулки, — буркнул Далтон и сплюнул через губу.
Он подошел к месту, на которое указал помощник шерифа, постояв пару секунд, смотря на здание банка, повернул голову влево, а после вправо.
— Я так понимаю, грабители, после того как выбежали из банка, бросились вон в ту сторону, — Далтон указал направление справа от себя
— Именно так, сэр, но как вы об этом узнали? — с изумленным взглядом спросил его Гилмор.
— Будь я на их месте, так же бы поступил. Поскольку это кратчайший путь, чтоб скорей покинуть город. Наверняка неподалеку их уже ждали лошади. — В ответ Гилмор лишь удивленно хмыкнул.
Далтон еще раз осмотрелся по сторонам, после чего, не говоря ни слова, степенным шагом двинулся в город.
— Сэр, разве вы знаете,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.