Балтийский ястреб - Иван Валерьевич Оченков Страница 56

Тут можно читать бесплатно Балтийский ястреб - Иван Валерьевич Оченков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Балтийский ястреб - Иван Валерьевич Оченков читать онлайн бесплатно

Балтийский ястреб - Иван Валерьевич Оченков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Валерьевич Оченков

пришли!

— Пожалуй, в этом есть смысл, — кивнул Чадс. — Но не раньше, чем будут окончены спасательные работы.

— Боюсь, у русских на этот счет другое мнение! — пробурчал капитан, заметивший, что к ним снова приближаются канонерки.

— Надеюсь, ваши люди готовы, мистер Хьюлетт⁈

— О да, сэр!

Вице-адмирал, командующий Балтийской эскадрой сэр Чарльз Нейпир, видя происходящее, лишь бессильно скрежетал оставшимися зубами и только мрачно крыл русских с изрядной изобретательностью замысловатыми бранными выражениями.

— Что прикажете делать, сэр? — осторожно обратился к нему Фергюссон.

— Ничего. Вынужден признать, русские снова нас подловили.

— Но мы не можем оставаться безучастными…

— Черт бы подрал вас и вашу матушку, лейтенант, а также всех родственников до седьмого колена! — вскипел старый матерщинник. — Я не намерен потерять здесь весь флот, поэтому извольте заткнуться и не докучать мне своим мнением. Тем более, что оно мне вовсе неинтересно!

— Есть, сэр!

Лейтенант Деррил и раньше бывал не сдержан на язык, что всегда мешало его карьере. Но лишь теперь, оказавшись в шлюпке с несколькими матросами, молодой офицер понял, насколько это опрометчиво. Однако приказ есть приказ, и он, хоть и без особого энтузиазма, принялся за дело. Как ни быстро затонул «Хог» уцелевших оказалось довольно много.

К ним на помощь спешили и шлюпки, спущенные с других блокшипов. Так что можно было не беспокоиться о том, что спасенным не хватит места. Почти всем, кто был на мачтах и верхней палубе, удалось выплыть, и теперь они, судорожно цепляясь за обломки своего корабля, жалобными криками пытались привлечь к себе внимание.

— Проклятые чайки! — пробурчал старшина шлюпки Хокинс, пристально вглядываясь в то, что происходило на волнах.

— Откуда они взялись? — удивился лейтенант.

— Взрыв оглушил рыбу, сэр, — пояснил тот. — Так что теперь эти пернатые твари охотятся за ней, устроив себе настоящий пир. И что б мне пусто было, если они откажутся отведать заодно и свежего английского мяса!

Наконец, они добрались до обломка стеньги, за которую держалось сразу три моряка, и помогли им подняться на борт.

— Благослови вас Бог, сэр! — обливаясь слезами радости, начал благодарить их один из спасенных.

— Все будет хорошо! — похлопал его по плечу офицер, настороженно поглядывая назад.

— Что это, черт возьми? — неожиданно для всех крикнул старшина, — показывая на странный металлический шар с торчащими из него рожками, плавающий посреди обломков.

— Святой Патрик, спаси нас! — подхватил один из матросов. — Да ведь это русская адская машина!

— Молчать! — приказал Дэррил, сразу же оценивший важность находки. — Надо сообщить об этом адмиралу. Эй, ребята, кто из вас сигнальщик?

— Я, сэр!

— Так бери в руки флажки и передай на «Эдинбург» о нашей добыче. Бьюсь об заклад, старик будет рад до смерти!

Передача сообщения не заняла много времени, после чего с флагмана просигналили в ответ приказ доставить мину к кораблю.

Как и следовало ожидать, это оказалось далеко не так просто. Слишком уж большой и тяжелой оказалась дьявольская придумка русских. Но потом Хокинс догадался сделать из якорного каната буксир с петлей, которую накинули на притаившуюся в волнах смертельную игрушку, и дело пошло. Прицепив к себе мину, они на веслах подтащили ее к флагману, держась, впрочем, на почтительном расстоянии.

— И что с ней теперь делать? — озадаченно посмотрел на своих подчиненных Чадс.

— Надо поднять ее на борт и знакомиться с конструкцией, — предложил капитан.

— Блестящая идея! А если эта дрянь взорвется?

— Посмотрите на эти выступы, похожие на рога, сэр! — пригляделся к находке Хьюлетт. — Уверен, что, если их не трогать, ничего страшного не произойдет.

— Возможно, вы и правы, но как ее затащить на палубу?

— Кажется, у моих ребят была сеть…

Сказано-сделано, подчиненные Деррила подтащили плавающий шар поближе, после чего подвели под него рыболовную сеть и прицепили к шлюпочным талям, и приготовились тащить вверх.

— Может, не стоит делать это на виду у противника, сэр? — настороженно спросил Хокинс.

А беспокоиться было о чем. Пока британцы спускали шлюпки и занимались поиском своих товарищей, затем нашли мину и тащили ее к кораблю, русские канонерки снова пошли вперед и обстреляли застопоривший ход и вставший к ним бортом «блокшип». Будь у Деррила при себе подзорная труба, он, возможно, заметил, что теперь их атакуют совершенно другие корабли. Но командовавшему спасательной экспедицией лейтенанту было не до этого.

Зато на это обратил внимание Хьюлетт.

— Что, черт возьми, это за утюги? Вы когда-нибудь видели нечто подобное?

— Похоже, они поставили орудие за бруствером, — оценил нового противника Чадс.

— Но зачем?

— Чтобы защититься от нашей стрельбы. К тому же, так они подставляют под огонь наименьшую площадь.

— А еще у них дьявольски дальнобойные пушки! — пробурчал капитан, как только над их головой просвистела первая бомба.

— К черту! — решился Чадс. — Передайте шлюпкам приказ возвращаться, и мы уходим.

К несчастью для англичан, маневренные качества их корабля оставляли желать лучшего. Пока «Эдинбург» разворачивался, канонерские лодки приблизились на дистанцию действенного огня, и стали буквально засыпать корабль градом бомб. Осмелевшим от безнаказанности русским артиллеристам с двух с половиной кабельтовых было сложно мазать мимо такой огромной цели. Носовые орудия англичан отвечали, но почти безрезультатно. Прицельная стрельба по малоразмерным и быстро движущимся канонеркам требовала особой выучки. А ее-то британцам и не хватало. Сами по себе пушки Баумгарта были ничуть не скорострельнее других гладкоствольных орудий, но когда их сразу два десятка…

Кроме того, скоро к общему веселью присоединились и гвардейцы из «Отряда плохой погоды», англичанам стало совсем жарко. Не желая более рисковать, капитан Хьюлетт приказал дать полный ход, и в этот момент их везение кончилось. Угодившая в их корабль бомба разорвалась на сотни мелких осколков, один из которых чиркнул по взрывателю вытащенной на палубу мины.

— Что это они там собрались делать? — вслух размышлял я, наблюдая в подзорную трубу за манипуляциями британцев.

— Судя по всему, проводят спасательную операцию, — высказал свое предположение Лисянский.

— Это и так понятно, любезнейший Платон Юрьевич, но там явно происходит что-то еще…

— Кажись, что-то круглое тянут за собой, ваше императорское высочество, — подал голос помалкивавший до сих пор Рогов.

— Врешь, поди? — с сомнением посмотрел я на своего вестового, у которого, разумеется,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.