Андрей Муравьёв - Паладины Страница 61

Тут можно читать бесплатно Андрей Муравьёв - Паладины. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Муравьёв - Паладины читать онлайн бесплатно

Андрей Муравьёв - Паладины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Муравьёв

12

Пелиссон – престижная одежда на меху, которую часто поддевали под верхнее платье в холодное время года.

13

Кондотьер – предводитель отряда наемников (итал.).

14

Вперед! (итал.)

15

Лангобарды – здесь: норманны, осевшие в Сицилии.

16

Селимбрия – нынешняя Селиврия.

17

Валон – нынешняя Албания.

18

Варанги – они же «варяги», элитная часть гвардии басилевса, до недавнего от описываемых в книге событий времени набираемая почти исключительно из норманнов, приходивших ко двору из Русских земель. После того как пьяные «русские» варанги устроили разгром императорского дворца в 1086 году, приоритет при наборе сместился в сторону шотландцев и саксонцев.

19

Катафрактарии – вид тяжелой византийской конницы.

20

Пелтасты – легкая греческая пехота.

21

Тапур – звание высшего церковного руководства в храмах Шумерии.

22

Архонт, проэдр, пансеваст – титулы в Византии.

23

Буколеон – константинопольский кремль.

24

Протовестарий – при византийском дворе сановник, заведующий царским гардеробом. Впоследствии этот титул стал одним из самых влиятельных. Существует мнение, что это была должность, зарезервированная для евнухов.

25

Вегилы – аналог полиции в Византии.

26

По свидетельствам очевидцев, многие шедевры античного зодчества получили в более поздние эпохи «современные» звучания. Новые названия в основном брались из Библии.

27

Лорика – кожаный доспех, по очертаниям напоминающий древнеримский панцирь.

28

Лохаг – начальник лоха. Лох в византийском войске состоял обычно из 16 человек.

29

Этерия – наемная гвардия басилевса. Часто называлась просто «варанги». Анна Комнина и Пселл делили их на «тех, которые носят мечи на плечах» и «тех, кто вооружен секирами», при этом имея в виду соответственно англосакскую и русско-варяжскую ее части.

30

Эксисот – налоговый инспектор. Он иногда обладал правом разбора гражданских судебных дел, но не мог выносить приговор, обычно же просто устанавливал уровень налогов или штрафов. Судья был более важным чиновником, приравненным к наместнику провинции. Судья представлял в ней самого басилевса и мог творить суд от его имени.

31

Протопроэдр – титул почти такой же значимости, как проэдр, т. е. отличившийся в битве, но усиленный приставкой «прото». Аналог титула «великий герой».

32

Великий дука – командующий флотом.

33

Гемилохит – командир полулоха (отряда из 8 человек), низшее командирское звание.

34

Этарии – воины гвардии басилевса.

35

По сведениям летописцев, численность лотарингской армий, участвующей в Первом крестовом походе, составляла от 60 до 90 тысяч человек.

36

Далматами византийцы традиционно называли сербов.

37

Цангра – Византийское название арбалета, который до Первого крестового похода был практически не знаком грекам (от фр. chancre – арбалет). До того периода он считался византийцами исключительно морским «палубным» оружием и в имперских войсках являл собой вариант самострела, где тетива натягивалась с помощь рук. Арбалеты прибывших паломников с воротным натяжением были гораздо мощней местных аналогов.

38

Шарлемань – Карл Великий.

39

Оммаж – вассальная клятва.

40

Графами ромеи называли всех военачальников латинского крестоносного войска.

41

Эпарх – глава вооруженных сил города.

42

Затрикий – шахматы.

43

Фракия – название провинции, на территории которой находилась европейская часть Константинополя.

44

Румийский султанат находился на севере территории современной Турции. В середине XI в. эти земли входили в состав Византии, на момент повествования были захвачены сельджуками.

45

Так называемые «руки» были установлены на тетрапилоне, на улице, которая соединяла площадь Тавра с Филадельфием. Осужденных вели к Филадельфию, а затем к месту казни – Амастрианской площади. Смертники, прошедшие через эту своеобразную «точку невозврата», уже не имели права на помилование.

46

Дураццо – бывшее итальянское название города Дуррес в Албании.

47

Роцц – нынешний Кесан.

48

Родосто – современный Текеридаг.

49

Дорилея – нынешний Эскишехир.

50

Первым (6 мая) к Никее подошло войско Готфрида.

51

Вифиния – греческое название этой провинции.

52

Фашины – охапки хвороста, которыми заполняли рвы при штурме крепостей.

53

Гулямы – вид тяжелой арабской кавалерии, набиравшейся поначалу из пленных врагов. Впоследствии вместо пленников начали обучать специально покупаемых для этих целей мальчиков-иностранцев.

54

Пятым пророком в мусульманской религии считается Иисус Христос.

55

Зупин – тяжелый дротик с граненым острием.

56

Дейлемит – пехотинец из Дейлема, района, находящегося на южном побережье Каспийского моря. Они считались одними из самых умелых воинов мусульманского мира того времени.

57

Тюркополы – легкая кавалерия из числа тюрок, принявших христианство, и местных православных. Основное вооружение – сабля и лук.

58

Некоторые источники утверждали, что там находилось около 650 тысяч мусульман.

59

Дарийя – внешняя охрана резиденции султана, худжрийа – внутренняя охрана.

60

Джубба – стеганая куртка, которая использовалась как простейший доспех.

61

Премикирий – византийский пожизненный титул.

62

Ламилярные – доспехи из металлических пластинок, скрепленных между собой в один или несколько слоев.

63

Бард – доспехи для лошади, прикрывавшие ее морду, грудь, бока и круп.

64

Седрия – арабский жилет.

65

Лихоманка – горячка.

66

Изменяет (укр.).

67

Иконий – нынешний Конье (Турция).

68

Гераклея Каппадокийская – нынешний Эрегли (Турция).

69

Хасан – эмир Каппадокии. Анна Комнина называет его архи-сатрапом.

70

Гази ибн Данишмед – правитель Каппадокии и Понта.

71

Мурабитины – берберское племя на юге Марокко, чья тактика заключалась в построении на поле брани неподвижного укрепленного каре. Прославилось в битвах в Испании.

72

Начальные слова молитвы «Отче наш» на латыни.

73

Так хочет Бог! (лат.)

74

Домовина – гроб.

75

Кайданы – кандалы (укр.).

76

Исмаилиты (семиричники) – ветвь мусульманства. Появилась в VIII в. в результате раскола шиитов. Исмаилитское государство Фатимидов в Египте владело большей частью Северной Африки, Палестиной и значительной долей Сирии и наряду с Византией считалось главным врагом сельджуков.

77

Ферадже (фюрадж) – женский плащ с рукавами и воротником.

78

Верхняя вуаль закрывала волосы и называлась яшмак, нижняя прикрывала рот и нос.

79

Селямлик – «место для приветствия», помещение для приема мужчин, не имеющих отношения к семье.

80

Хайат – жизнь.

81

Крысе (укр.).

82

Не имеем (укр.).

83

Гуппилон – боевой цеп.

84

Все будет хорошо (разг. укр.).

85

Здесь – военачальник.

86

Дерьмо! (франц.)

87

Здесь – громкоговоритель.

88

И не вводи нас в искушение, но избавь нас от лукавого (строки из молитвы «Отче наш» – «Pater Noster», лат.).

89

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Дорофеев Демьян
    Дорофеев Демьян 3 года назад
    Во время повествования afftar явно экспериментирует с разными веществами, поэтому сюжет развлекает резкими поворотами, в целом интересным чтением, иногда информативным, остается загадкой, что сохранит создателя этого шедевра в третьей книге.