Эми Тинтера - Ребут
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Эми Тинтера
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 54
- Добавлено: 2019-02-02 15:41:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Эми Тинтера - Ребут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эми Тинтера - Ребут» бесплатно полную версию:Пять лет назад, Рен Коннолли была застрелена тремя выстрелами в грудь. Спустя 178 минут она вернулась, как Ребут: сильнее, быстрее, со способностью исцелятся, и менее эмоциональной. Чем дольше Ребут мертв, тем меньше человечности в нём остаётся после возвращения. Рен 178 самая опасная из Ребутов в Республике Техас.В своей работе Рен больше всего любит тренировать новых Ребутов, но один из новичков является самым худшим из всех кого она видела. В 22 года Каллум Рейес почти человек. Его рефлексы медленнее, чем у остальных, он всегда задаёт вопросы и его вездесущаю улыбка бесит Рен. Но всё же ей кажется,что в нём есть что то особенное. Когда Каллум отказывается следовать правилам, Рен дают последний шанс, что бы поставить его на место или ей прийдётся покончить с ним навсегда. Рен никогда не ослушивалась приказов прежде, потому что знает, что если провалит задание, то умрёт вместе с этим парнем. В тоже время, она никогда не чувствовала себя такой живой как с Каллумом.Идеальному солдату надоело выполнять приказы.
Эми Тинтера - Ребут читать онлайн бесплатно
Эми Тинтера
Ребут 2013
Оригинальное название: Amy Tintera « Reboot » 2013
Эми Тинтера « Ребут3
Перевод: Анастасия Петрова
Бета ридер: Анастасия Харченко , Aileen
Редактор и оформитель: Анастасия Харченко , Aileen
Переведено специально для группы : http ://vk.com/bookreads
Идеальный солдат прекращает подчиняться приказам …
Глава 1.
Они всегда кричали.
Моя цель завопила, поскользнувшись в грязи, мотая головой из стороны в сторону, чтобы увидеть, насколько близко я была.
А я была близко.
Ее ноги ударились о твердую мостовую, и она сорвалась с места. Мои ступни едва касались земли, когда я гналась за ней. Мои короткие ноги с легкостью пресекли ее паническую попытку сбежать.
Я дернула ее за руку. Она упала на землю. Звук, который вырвался из ее рта, когда она отчаянно попыталась встать, был больше звериным, чем человеческим.
Я ненавидела крики.
Я сняла два комплекта наручников со своего пояса и застегнула их на ее запястьях и щиколотках.
— Нет, нет, нет, нет, — всхлипывала она, когда я прикрепляла цепь к ее наручникам. — Я не делала этого.
Я обернула цепь вокруг своей руки и, проигнорировав ее протесты, подняла на ноги и потащила по улице мимо ветхих деревянных лачуг.
— Это была не я! Я никого не убивала!
Ее движения стали дикими, почти конвульсивными, и я повернулась, чтобы посмотреть на нее.
— В тебе же должно было остаться что-то человеческое, не так ли? — спросила она, вытягивая шею, чтобы посмотреть на номер над штрих-кодом на моем запястье.
Она замерла. Ее взгляд скользнул от цифры 178, напечатанной на моей коже, к моему лицу, и она издала еще один пронзительный крик.
Нет. Ничего человечного во мне не осталось.
Крики не прекращались, пока я не привела ее к шаттлу и не бросила внутрь к другим членам ее шайки. Металлические прутья с лязгом опустились, как только я отошла в сторону, но она не пыталась найти спасение в бегстве. Женщина нырнула за спины двух окровавленных людей.
Прочь от меня.
Я отвернулась и скользнула взглядом по трущобам. Проселочная дорога, растянувшаяся передо мной, была усеяна бедно построенными деревянными домами. Один из них накренился влево так сильно, что казалось, будто он может свалиться при малейшем порыве ветра.
— Рэн Сто семьдесят восемь, — сказала я, настроив камеру на своем шлеме так, чтобы она была направлена вперед. — Цель захвачена.
— Помоги Тому Сорок пять, — приказал голос, раздавшийся на другом конце моего коммуникатора. — Погоня на Даллас Стрит. Движутся на угол Главной.
Я кинулась по дороге и свернула на аллею. Вонь гниющего мусора в воздухе была столь сильной, что мне хотелось отмахнуться от нее. Я глубоко вдохнула и задержала воздух в своих легких, пытаясь заглушить запах трущоб.
Сорок пять пролетел мимо переулка на асфальтированную дорогу передо мной, его черные штаны порвались и хлопали по его тощим ногам. Он оставлял жидкий след за собой, и я догадалась, что это была кровь.
Я выскочила на улицу и пробежала мимо него, звук моих ботинок заставил человека впереди нас обернуться.
Этот не кричал.
Пока.
Он споткнулся на неровной дороге, и нож выпал у него из руки, проскользив по мостовой. Я была достаточно близко, чтобы услышать его испуганное дыхание, когда он бросился за ним. Я потянулась к нему, но он вскочил на ноги, развернулся и полоснул лезвием поперек моего живота.
Я отпрыгнула назад, когда кровь потекла по животу, и рот человека расплылся в торжествующей улыбке, словно это было победой.
Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
Сорок пять бросился на мускулистого человека, опрокидывая их обоих на землю. Я не тренировала его, и это было очевидно. Небрежный и импульсивный, он был едва ли быстрее человека.
Прежде чем я смогла вмешаться, здоровяк обхватил Сорок пять за шею, снял шлем одним движением ладони и воткнул нож прямо в лоб парня. Я поморщилась, когда тот издал булькающий звук и соскользнул с него. Его светящиеся золотые глаза стали пустыми, когда он упал в грязь.
Человек с трудом поднялся на ноги, сделав несколько радостных прыжков и издав улюлюкающие звуки.
— Да! А ты чего стоишь, блондиночка?
Я настроила свой коммуникатор, не обращая внимания на раздражающую попытку человека поддразнить меня.
— Рэн Сто семьдесят восемь. Сорок пять мертв.
Улыбка здоровяка испарилась с его лица при упоминании моего номера.
— Продолжай. — Голос из моего коммуникатора звучал ровно и безразлично.
Я встретилась глазами со здоровяком. Мне хотелось, чтобы он побежал. Я хотела выбить землю из-под его ног и расплющить этот торжествующий взгляд на его лице в грязи.
Я бросила быстрый взгляд вниз на Сорок пять.
Мне хотелось, чтобы это причиняло боль.
Здоровяк развернулся и помчался прочь от меня, шевеля своими дряблыми ручонками так быстро, как только мог. Я подавила улыбку, смотря ему вслед. И дала ему крошечное преимущество.
Погоня была моей любимой частью.
Я перепрыгнула через тело Сорок пять, и человек оглянулся, когда я догнала его. Я схватила его за рубашку, и он с хрипом споткнулся, ударяясь лицом о землю. Он отчаянно царапал гравий, но было слишком поздно. Я сильно вжала свою ногу ему в спину, вытаскивая наручники и защелкивая их вокруг его лодыжек.
Он закричал, конечно же.
— Рэн Сто семьдесят восемь. Цель Сорок пять теперь захвачена.
— Доставь в шаттл, — ответил голос в моем ухе.
Я прикрепила цепь к запястьям здоровяка, затягивая ее туже, пока он не вскрикнул от боли, и дернула его к телу Сорок пять. Он был молодым парнем, может быть, лет четырнадцати или около того, только что закончивший обучение. Я избегала взгляда его пустых глаз, обвязывая цепь вокруг его запястий.
Я тащила их мимо жалких маленьких деревянных домиков-трущоб обратно к шаттлу; кровь покрылась коркой на моем животе, когда рана затянулась. Я толкнула здоровяка в черный ящик к другим людям, которые отпрянули при виде меня.
Я повернулась и направилась к другому шаттлу, останавливаясь, чтобы вытащить нож из головы Тома Сорок пять.
Дверь открылась, и ребуты подняли глаза со своих мест, бегло пробегаясь по мне взглядом, остановились на Сорок пять.
Я отмахнулась от назойливого голоса, твердившего, что я должна была спасти его, и осторожно положила тело на пол. Я оглядела шаттл и нашла своего последнего ученика, Мэри Сто тридцать пять, привязанной ремнями к своему сиденью. Я осмотрела ее на наличие повреждений, но ничего не нашла. Она пережила свою первую самостоятельную миссию. Не то чтобы я предполагала иной исход.
Она перевела взгляд с меня на Сорок пять и обратно. Девушка молчала на протяжении почти всех наших тренировок, так что я едва узнала ее лучше, чем в ее первый день как новичка, но мне показалось, что выражение на ее лице излучало благодарность. У моих учеников была лучшая выживаемость.
Я протянула нож офицеру шаттла, который одарил меня сочувствующим взглядом. Лэб был единственным офицером, которого я могла терпеть. Единственным человеком, которого я могла терпеть, если на то пошло.
Я заняла одно из маленьких сидений, выстроившихся внутри темного, безоконного шаттла, стянув ремни ниже своей груди и откидываясь назад. Я украдкой посмотрела на других ребутов, но все они с грустью смотрели на Сорок пять. Одна даже вытирала слезы с лица, размазывая кровь и грязь по своей щеке.
Низшие номера часто плакали. Сорок пять, наверное, плакал. Он был мертв только сорок пять минут, прежде чем подняться. Чем меньше времени ребут был мертв, тем больше человечности сохранялось.
Я была мертва 178 минут.
Я не плакала.
Лэб подошел к передней части шаттла и ухватился за край открытой двери, заглянув внутрь.
— Готовы, — сказал он офицеру, управляющему шаттлом.
Он закрыл дверь, и я услышала, как защелкнулись замки. Лэб сел на свое место, и мы оторвались от земли.
Мои глаза были закрыты до тех пор, пока я не почувствовала, как шаттл резко приземлился. Ребуты молча выходили на крышу, и я едва удержалась, чтобы не оглянуться еще раз на Сорок пять, пока замыкала шествие.
Я присоединилась к строю, снимая свою черную рубашку с длинными рукавами и оставаясь в тонкой белой майке. Прохладный воздух щекотал мою кожу, когда я перебросила рубашку через плечо, развела ноги и вытянула руки, словно пытаясь взлететь.
Однажды я видела, как летел ребут. Он спрыгнул с крыши пятнадцатиэтажного здания с распростертыми руками, потом ударился об землю и пытался самостоятельно перетащить свое изломанное тело. Он успел преодолеть примерно два фута, прежде чем они всадили ему пулю в голову.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.