Книга Азраила - Эмбер Николь Страница 11
Книга Азраила - Эмбер Николь читать онлайн бесплатно
– Габби! – позвала я. – Твоя любимая и единственная сестра здесь!
Обычно мои внезапные появления заканчивались визгом и объятиями, но на этот раз меня встретила только тишина. Я огляделась, заметив новый белый стеллаж и стеклянный стол, заваленный журналами. Белые стены украшало несколько картин. Габби изменила стиль, но в этом не было ничего необычного. Ей нравилось украшать свой дом. Мое внимание привлек букет цветов на кухонном столе – прищурившись, я подошла, чтобы получше рассмотреть охапку разнообразных лилий. Это были любимые цветы Габби, и мне не нужно было читать текст на открытке, чтобы понять, кто их подарил.
Улыбнувшись, я направилась к ее комнате. Открыв дверь, я включила свет и увидела разбросанную по полу одежду. Мужские брюки были небрежно брошены на стул, а пара моих туфель валялась на меховом коврике рядом с кроватью.
– Что ж, это объясняет, почему ты не отвечала на мои сообщения! – громко произнесла я, уперев руки в боки.
Это привлекло ее внимание.
Габби резко вскочила с кровати, прижав простыню к груди, а ее любовник поднял голову и уставился на меня сонным взглядом. Спутанные лохматые волосы окончательно подтвердили личность мужчины, который делил постель с моей сестрой.
Довольная ухмылка изогнула мои губы.
– Не может быть! Ты наконец-то дала Большому Рику шанс?
– Дианна! – Габби схватила подушку и кинула в меня. – Живо уходи отсюда!
Я рассмеялась, закрывая дверь в спальню.
* * *Грамоты. Так много грамот. Я стояла в гостиной и смотрела на многочисленные дипломы, полученные Габби в Валоэльском университете. У нее была настоящая жизнь, и это делало меня счастливой. Она получила высшую степень в области медицины. Габби всегда любила помогать людям – совсем как наша мама. Она была светом и надеждой нашей семьи, в то время как я была тьмой и разрушением.
Дверь в комнату Габби открылась, и она вышла в сопровождении Рика. Ее счастливое лицо стоило всех перенесенных мною страданий. Она хихикнула над чем-то, что прошептал ей Рик, и кокетливо подмигнула ему через плечо, пока они шли по коридору. Габби была одета в синюю ночную сорочку, облегающую ее миниатюрную фигуру, а ее волосы все еще были слегка спутаны.
– Рад снова видеть тебя, Дианна, – сказал Рик, повернув ко мне свое слегка покрасневшее от смущения лицо.
Рик Эвергрин. Этот местный врач положил глаз на мою сестру с тех самых пор, как она переехала в солнечный Валоэль несколько лет назад. Я видела его несколько раз, когда навещала Габби на работе. Сейчас мы встречались редко, и мое сердце сжалось от этой мысли. Сколько же я пропустила?
– Рик. Как давно мы не виделись? Ты отлично выглядишь.
Я замолчала, не сводя с него взгляда. Его запах изменился, и я знала, что он меня боится. Примитивные смертные инстинкты предупреждали его об опасности, хотя он и не понимал почему.
– Прошло уже несколько месяцев.
Он слегка улыбнулся мне и тяжело сглотнул.
Габби покачала головой, слушая наш разговор, – она была хорошо знакома с моей властностью. Она осторожно взяла его за руку и повела к двери.
– Ты опоздаешь на работу.
Они улыбались друг другу так, словно все остальное не имеет значения. Рик наклонился и нежно поцеловал сестру в висок, прежде чем она открыла дверь. Ее глаза светились любовью и радостью. Когда Рик вышел, она помахала, пообещала позвонить ему позже и закрыла дверь.
В груди образовалась тупая боль, горло предательски сжалось, и я отвела взгляд. Я хотела хотя бы малую толику того, что они испытывали, но я отказалась от шанса на нормальную жизнь сотни лет назад, когда променяла свою жизнь на ее.
От мрачных мыслей меня оторвал счастливый визг Габби. Она подбежала и практически задушила меня в объятиях.
– Боже мой, Ди! Я сильно по тебе скучала! – прошептала она, уткнувшись мне в волосы.
– Я тоже по тебе скучала.
Я крепко обняла ее в ответ. Было приятно находиться в чьих-то объятиях и не беспокоиться о том, что у тебя вырвут сердце.
Она отстранилась, широко мне улыбаясь. Ее глаза сияли.
– Как долго ты сможешь остаться на этот раз?
Это была горькая правда моих визитов. Я оставалась на то время, которое мне отводил Каден.
Я пожала плечами.
– Пока не знаю, но давай используем это время по полной.
– Согласна. Как насчет завтрака?
Я кивнула и одарила ее лучезарной улыбкой. Габби повернулась и пошла на кухню. Я последовала за ней и устроилась на ближайшем барном стуле. Она потянулась к холодильнику, вытащила оттуда гору всевозможных продуктов и повернулась к кофейнику. Я положила руку под подбородок, наблюдая за тем, как она встает на цыпочки, чтобы достать нам две кружки.
– Мне так нравится эта бело-коричневая расцветка. Кухня выглядит потрясающе.
– Спасибо, она совсем новая. Рик настоял на мраморной отделке, хоть я и говорила ему, что мне не нужен ремонт.
Я удивленно подняла брови и перегнулась через стол, поддразнивая сестру.
– О, так теперь он покупает вещи для твоей квартиры?
Наши взгляды встретились, она добавила кофе в кофеварку и нажала на кнопку.
– Ну, в последнее время он часто здесь остается.
– Что?! – задохнулась я. – И ты мне не сказала?
– С тобой не так-то просто связаться.
Острая боль пронзила мою грудь, лишая возможности порадоваться этой новости. Я откинулась на спинку стула, сосредоточив внимание на своих руках. Габби обеспокоенно посмотрела на меня, уловив внезапную перемену в моем настроении.
– Мы с Риком не так уж давно. – Она подошла к плите и вытащила из шкафа кастрюлю. – У нас было несколько свиданий, а потом он просто начал оставаться на ночь.
Я заставила себя улыбнуться, снова встретившись с ней взглядом.
– Я рада за вас. Просто в последний раз, когда мы разговаривали, вы, ребята, все еще играли в эту дурацкую игру, – я сделала наигранную паузу, – в игру «Мы друг друга не любим».
Она разбила яйцо о сковороду и немного увеличила огонь.
– Ди, прошло несколько месяцев с тех пор, как ты была у меня в гостях. Все меняется.
Те месяцы, что Каден заставлял меня и всех остальных искать Книгу, которой был одержим. Прошли месяцы с тех пор, как мне разрешили провести время с единственным человеком в мире, который меня любил. Месяцы. Это слово на мгновение повисло в воздухе, прежде чем я покачала головой.
– Что ж, приятно знать, что он дарит цветы не только для того, чтобы залезть к тебе под юбку.
Я ухмыльнулась, но Габби лишь слегка улыбнулась мне и покачала головой. Она слишком хорошо меня знала. Она знала, что я шучу, когда мои чувства становятся слишком болезненными.
– Знаешь, Ди, иногда мужчины делают приятные вещи только потому, что ты им нравишься. Это не обязательно связано с сексом.
Она повернулась, прижимая кухонную лопатку к груди, изобразила
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.