Вольфганг Хольбайн - Война паукообразных Страница 12
Вольфганг Хольбайн - Война паукообразных читать онлайн бесплатно
Но оказалось, что это не так. Совершенно неожиданно Черити поняла, что между ними было нечто гораздо большее. Во всяком случае, она об этом никогда не догадывалась. А как же она это поняла, собственно, теперь?
На лице Скаддера также появилось выражение глубокого замешательства. Черити спрашивала себя, было это лишь реакцией на ее странное поведение.
— Хэл… ло, — беспомощно сказал Скаддер. Он попробовал засмеяться и сделал такое движение руками, как будто он вдруг почувствовал, что не знает, куда их девать. — Не знаю, правильное ли сейчас для этого время, но на всякий случай: доброе утро.
— Что, ради всего святого?.. — Черити отступила шаг назад и смерила его новым, очень внимательным взглядом с головы до ног.
Несмотря на бледный цвет лица и все еще дрожащие руки, Скаддер, действительно, выглядел точно так же, как и в тот день, когда она впервые его увидела. Даже маленький метательный топорик, бывший у шарков отличительным знаком, снова торчал за его ремнем. Вероятно, джереды не считали томагавк достаточно опасным, чтобы отнять его у Скаддера.
— Удивительно, — сказала Черити. — Кажется, для кого-то это довольно важно, чтобы мы хорошо себя чувствовали.
Скаддер скорчил гримасу и схватился за больную голову.
— Да, я это вижу. А Стоун и Гурк тоже здесь?
— Посмотрим, — предложила Черити. Они вышли из комнаты и проверили по очереди все помещения в коридоре. Они все до единого оказались пустыми. Последняя дверь, которая вела в главный коридор, была заперта.
Черити не пожелала второй раз нажать на кнопку — она сильно ударила по двери ногой. Немного больше, чем «слегка раздраженной», она тяжело вошла в комнату и подошла к прибору внутренней связи. На экране появилось черное муравьиное лицо Типа, и Черити напустилась на него, прежде чем джеред вообще успел открыть рот.
— Проклятие, я спрашиваю тебя еще раз: почему мы заперты? И теперь только больше не говори, что все это сделано для нашего собственного спокойствия!
— Ты тоже понемногу просыпаешься, да? — прошептал Скаддер за ее спиной. Черити ему не ответила.
— А где Стоун и Гурк? — возбужденно добавила она, прежде чем Типа смог ответить на ее первый вопрос.
— Вы в большом замешательстве, капитан Лейрд, — сказал Типа. — Насколько я понял, в настоящий момент вы возбуждены.
— Прекрасно! — раздраженно сказала Черити. — Тогда сделай что-нибудь, чтобы это прошло!
— Джеред-система Киас и губернатор Стоун находятся на пути к вам, — ответил муравей. — Они ответят на все ваши вопросы.
Он отключил аппарат, и Черити неподвижно уставилась на погасший монитор со смешанным чувством гнева и крайнего удивления.
— Я правильно понял? — нерешительно спросил Скаддер. — Он сказал: губернатор Стоун?
— Я тоже это слышала, — подтвердила Черити в смущении. Она пожала плечами. — Подождем. Мы это узнаем.
— Я надеюсь, — проворчал Скаддер. — Думаю, что также и многое другое. Если Киас откровенно и убедительно не ответит на все наши вопросы, то я завяжу узлом его четыре руки!
Черити едва заметно усмехнулась. С поджатыми коленями сидела она на краю кровати и смотрела мимо Скаддера, в пустоту. Черити чувствовала его взгляд, хотя даже и не смотрела в его сторону, и вдруг между ними возникло почти ощутимое напряжение. Что с ними произошло, когда они были там, в пространстве?
Она попыталась вспомнить, но это было трудно. Существовал один момент, о котором она помнила лишь смутно. Это было связано со Скаддером, также и с ней, со Стоуном, с Гурком и с Киасом-джередом…
Эта мысль угасла так быстро, будто бы кто-то ее отключил, и осталось лишь чувство глубокого замешательства. Что-то там в пространстве случилось.
— Они ковыряли в наших воспоминаниях, — сказал вдруг Скаддер. Черити вопросительно посмотрела на него, и Скаддер постучал пальцем по своему правому виску. — Не знаю, что именно, но что-то… мне подсказывает, что здесь у меня дыра.
— Ты в последнее время научился читать мысли? — спросила Черити.
— Когда они так ясно написаны на твоем лице, то я могу это делать, — ответил Скаддер. — Кроме того, у меня в этих вещах есть немного опыта.
— У тебя?
— Лишь в какой-то степени, — уточнил Скаддер. — Когда-то Дэниель отправил несколько моих людей на задание. Когда они возвратились, то чувствовали себя так же, как и я теперь — они больше ни о чем не могли вспомнить. Нам так и не удалось у них узнать, где они были и что с ними произошло.
Слова Скаддера звучали убедительно. Эти мысли занимали так же и ее. И все же… Черити чувствовала, что это не так. Она ничего не забыла. Наоборот, у нее вдруг появилась абсурдная мысль о том, что у нее были «дополнительные» воспоминания.
Прошло добрых десять минут, прежде чем она услышала скрип двери в коридоре и в ее комнате в сопровождении двоих муравьев появились Стоун и Киас.
Черити посмотрела на Дэниеля Стоуна с не очень дружелюбным выражением лица. Он переоделся, и на нем была черная, как ночь, одежда, в какой она встретила его тогда в Шай-Таане. Однако лицо его выглядело безукоризненно. Свежевыбритое, без кругов под глазами, безо всякого нездорового румянца.
— Вы хорошо выглядите, Стоун, — начала она без всякого перехода. — Полагаю, что вам не устроили такую же счастливую встречу, как Скаддеру и мне?
Улыбка Стоуна осталась прежней. Однако ответил не он, а Киас.
— Типа уже сообщил мне о вашем недовольстве, капитан Лейрд. Я прошу прощения за те неудобства, которые были причинены вам и мистеру Скаддеру.
— Неудобства? — Скаддер агрессивно выпятил вперед подбородок. — Пойдем-ка выйдем, паучья морда. Тогда я тебе покажу «неудобства».
Стоун мельком улыбнулся, в то время как Киас, вероятно, даже и не понял, о чем говорил Скаддер. Черити быстро сказала:
— Ведь вы могли бы нас убить, Киас. Что это значит? Зачем нам дали наркотики? Что там в воздухе произошло, чего мы не должны были видеть?
— Это был недосмотр, — сказал Стоун. — Пожалуйста, поверьте мне: Киас и его друзья хотели только добра. Вы и Скаддер были совершенно измотаны. Мы подумали, что вам не помешали бы двенадцать часов глубокого сна.
Он виновато улыбнулся.
— Я думаю, доза была немного увеличена.
— А я думаю, что ты снова хорошо устроился, — сказал Скаддер, непроизвольно перейдя на свою прежнюю, привычную манеру выражаться. Он подошел к Стоуну и поднял край нелепого черного капюшона, который тот носил с комбинезоном. — Ты лучше бы поменял портного, чем хозяина.
— Ты ошибаешься, Скаддер, — сказал Стоун.
— Мы попросили губернатора Стоуна сотрудничать с нами в качестве советника, — сказал Киас. — Мы высоко ценим его опыт.
— Его опыт? — Скаддер издал пренебрежительный звук и с вызовом посмотрел на джереда. — А почему вы просто не забрали у него этот опыт? Я хорошо представляю себе Дэниеля Стоуна в роли джереда.
— Он этого не захотел, — ответил Киас. — Мы никогда бы не взяли в свое общество думающего индивида против его воли.
— Как это прекрасно, — холодно сказал Скаддер и снова обратился к Стоуну. — Ну как, Дэниель — нет ли у тебя желания немного прогуляться? Я бы тоже мог посодействовать кое-какому твоему опыту.
— Оставь его, Скаддер, — сказала Черити.
— Оставить? — Скаддер судорожно глотнул воздух. — Что это с тобой стало? Этот тип всех нас продал моронам. Он…
От гнева Скаддер не мог подобрать слова. Он возбужденно повернулся и, ожесточенно жестикулируя, обратился к Киасу.
— Вы не можете доверять этому типу! Он… он предал свой собственный народ, а теперь предает тех, кому его предал! Он предаст и вас при первой же удачной возможности!
— Нас нельзя обмануть, — спокойно сказал Киас. — Но я понимаю ваши чувства, мистер Скаддер. С согласия губернатора Стоуна, мы позаботимся о том, чтобы вы как можно меньше непосредственно контактировали друг с другом. По крайней мере, в первое время.
— Возможно, это и неплохая идея, — сказала Черити. Она почти умоляюще посмотрела на Скаддера, ответившего ей взглядом упрямо сверкавших глаз, и снова обратилась к Киасу. — Что здесь, собственно говоря, происходит? Почему мы взаперти? Где Гурк?
— В центральном командном пункте, — сказал Стоун.
«Вероятно, — с возмущением думала Черити, — между ними есть тайная договоренность о том, чтобы тот, кому будет задан вопрос, принципиально на него не отвечал».
— И вы не заперты, капитан Лейрд. Произошли… некоторые изменения. Я, несомненно, счел наилучшим поговорить сначала с вами. Разумеется, вы можете свободно передвигаться и делать все, что вы хотите.
Рука Скаддера скользнула к маленькому топорику на его поясе.
— Ты это серьезно?
— Что происходит? — спросила Черити еще раз. Она подумала, что, вероятно, было бы лучше всего просто игнорировать Скаддера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.