Морок Париса - Василий Погоня Страница 12

Тут можно читать бесплатно Морок Париса - Василий Погоня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Морок Париса - Василий Погоня читать онлайн бесплатно

Морок Париса - Василий Погоня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Погоня

есть клиент? Откуда мне знать, что ты сам не собираешься шантажировать этими письмами кого бы то ни было? Ты понимаешь мои опасения? Так вот. Прежде, чем я возьму на себя эту работу, ты должен убедить меня в том, что бумаги не будут ипользованы в дурных целях.

— Я и понятия не имел, что ты настолько щепетилен, — с хищной усмешкой произнес Дрейвн. — Но я понимаю тебя. Если тебя смущает только этот вопрос, то, едва ты вручишь мне эти письма, я сожгу их у тебя на глазах.

Грир колебался. Его чутьё подсказывало ему, что браться за эту работу не стоит. С другой же стороны, он предполагал, что это задание может быть для него просто испытанием, своеобразной инициацией его вступления в организацию. Кроме этого, он был уверен, что Рори убедил бы его взяться за эту работу. Но его собственные предчувствия останавливали его. Он пожал плечами.

— По рукам, если так, я согласен.

Харди облегчённо вздохнул и наполнил его кубок.

— Выпьем за это, — разулыбался он. — Я говорил Дрейвну, что ты — человек, способный на эту работу.

— Сможешь выполнить задание завтрашней ночью? — спросил Дрейвн. — Я знаю, что дом будет пуст до утра, и ты сможешь работать спокойно.

— Ладно, пусть будет завтрашняя ночь, — кивнул Грир. — Что это за дом?

— Пока не могу сказать. Я узнаю точно только завтра днём. Спиро заедет за тобой и привезёт сюда. На двери будет замок. Это не затруднит тебя?

Грир покачал головой.

— Но я бы предпочёл заранее ознакомиться с местом предстоящей работы, — предупредил он.

Дрейвн с сожалением развёл руками.

— Это невозможно. Прошу прощения.

— Нет, так нет. Я берусь за эту работу.

— Решено. — подытожил Харди, подливая Гриру новую порцию вина. — Прости нас за подобные неудобства. Лира появится скоро. Ты не будешь возражать, если мы оставим вас?

— Я переживу и это.

Когда они накинули шляпы и плащи, Спиро сказал:

— Я заеду за тобой завтра вечером. Когда ты завладеешь письмами, мы поедем к Дрейвну.

— А я их сожгу и расплачусь с тобой. По рукам?

— По рукам.

— И, если это задание будет выполнено успешно, мистер Грир, то я, возможно, предложу тебе более высокооплачиваемую работу, — сказал Дрейвн, пожимая Гриру запястье своей узкой и грубой ладонью.

— Действовать успешно, — сухо отозвался Грир, — моя обычная манера.

РАНДЕВУ

Грир выглянул на улицу через островерхое витражное окно. Он наблюдал, как Харди и Дрейвн торопливо проходят мимо «Тьюра». Они даже не взглянули в его сторону. Грир продолжал следить за его фигурой. Когда Дрейвн и Харди повернули за угол, «Тьюр» взобрался в седло и неспешно направил лошадь в противоположном направлении.

Грир усмехнулся: «Отдыхай, дружок. Теперь за мной присмотрит Лира», — подумал он. Он вышел из кабинета Спиро и по коридору, ведущему на женскую половину, подошёл к двери Лиры.

— Мисс Харди! — позвал Грир.

— Это ты, Грир?

После паузы улыбающаяся Лира открыла дверь. На ней было зеленое шёлковое платье.

— Привет тебе! Это Спиро открыл тебе? Я и понятия не имела, что ты пришёл.

— Я здесь уже давненько. Он сказал, что тебя одевают.

— Да, моя фрейлина уже управилась с этой работой.

— Придётся мне совершить обратное. — Грир притянул её к себе и крепко обнял за талию.

Лира положила руки ему на грудь, в тщетной попытке оттолкнуть. — Прошу, не строй из себя дикаря. Я не нахожу подобное обращение приятным.

— У тебя дурное настроение, — сказал Грир, выпуская её из объятий.

— Я не понимаю тебя. Подожди немного, я сейчас вернусь. Будь милым и подожди в гостиной. Я скоро.

— Ну, нет! Моя собственная компания меня не устаивает. Я тоже не нахожу приятным общество дикарей. — сказал Грир и ввалился в середину её комнаты. Там он остановился и хмыкнул одобрительно. — Боги! Да ты знаешь толк в комфорте. Потрясающая обстановка!

Он подошёл к постели под покровом тяжёлого бархата и пощупал её перины.

— О, на таких перинках будем спать, как на облаках. Неудивительно, что ты такая нежная.

Она вернулась в комнату и закрыла дверь.

— Ты считаешь, что можешь вести себя, как тебе заблагорассудится? — горя негодованием, спросила она. — Сюда не входил ни один мужчина.

Он подошёл к прикроватному столику, на котором стояли благовония, белила, румяна и пудра.

— «По коже этой белоснежной румянец разливался нежный», — ты так говоришь, будто вышла из себя, — сказал Грир, поднимая одну из склянок. — Он понюхал содерживое флакона и хмыкнул. — Гм, потрясающе. — И вернул флакончик на место. — Как тебе этот старик, Дрейвн? Ты давно с ним якшаешься?

— Мы с ним едва знакомы. У него дела со Спиро, — сухо проговорила Лира. — А теперь, прошу, иди в другую комнату и подожди меня там.

Грир подошёл к балдахину и сел на постель.

— Мне и здесь неплохо. Пожалуй, останусь здесь.

— Нет! Понимаю — это моя вина, я дала тебе повод вообразить, что я доступна, но я была немного пьяна.

— Напротив, — проговорил Грир. — Тем вечером ты рассуждала очень трезво. Сказать тебе, по какой причине вы с братцем зазывали меня в гости? Вы хотели, чтобы этот Дрейвн убедил меня выполнить для него грязную работёнку. Именно поэтому ты использовала в качестве приманки свои любовные чары. Не так ли?

На её щеках зардел румянец стыда, а в глазах сверкнули молнии ярости.

— Какая наглая ложь! Я и не знала, что здесь будет этот старик!

Грир усмехнулся.

— Да ну? Братец не поделился с тобой планами? Возможно, это страшная тайна, но я уверен, что ты её уже знаешь. Дрейвн предложил мне двести золотых за кражу каких-то бумаг!

— Я об этом ничего не знаю! Послушай, Грир, ты зашёл уже слишком далеко. Уходи, прошу тебя, я не хочу тебя видеть.

— Я это знал, — сказал Грир. — Поэтому и пришёл к тебе. — Он резко схватил Лиру за запястье. — Присядь-ка со мной рядом.

Она сделал безуспешную попытку вырваться, но он силой усадил её рядом с собой.

— Отпусти меня! — в бессильно бешенстве закричала она. — Как ты смеешь! Я позову слуг!

— Не этого ли ты хотела? — нежно прошептал он. — Если ты, действительно, против, то зови своих слуг.

— Отпусти меня! — Её затрясло. Она попыталась ударить его по лицу, но Грир схватил и вторую её руку.

— Зачем же драться? — с улыбкой произнёс он. — Я сильнее тебя и не признаю никаких этических предрассудков.

— Мне больно! — всхлипнула она. — Отпусти меня, дикарь! Немедленно!

Он толкнул её, и она упала на спиной на перины.

— Ты дикарь! — вскрикнула она. — Если ты не отпустишь меня, я

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.