Игорь Негатин - За гранью Джихада [СИ] Страница 13

Тут можно читать бесплатно Игорь Негатин - За гранью Джихада [СИ]. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Игорь Негатин - За гранью Джихада [СИ] читать онлайн бесплатно

Игорь Негатин - За гранью Джихада [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Негатин

10

15 год по летоисчислению Нового мира

Виго

Тихий стук кружки, поставленный на прикроватную тумбочку и до меня доносится лёгкий аромат кофе. Я чувствую, как тёплое женское тело прижимается к моей спине. Мои закрытые глаза освещает утреннее солнце, прокравшееся в узкую щель между занавесками. Нежная женская ладонь прикасается к щеке. Ещё немного и я начну мурчать, как Рино, от удовольствия и такого пробуждения.

Кстати, о Рино. Слышу как этот обжора гремит миской на кухне. Видимо получил свою утреннюю порцию и теперь разделывается с куском свежего мяса.

— Карим, — она нежно проводит пальчиком по моим губам и шепчет. — Просыпайся, бездельник.

— Угу…

— Нет, Карим, ты весь вставай.

— М-м-м…

— Поднимайся. Иначе сестра тебя прибьёт. И меня заодно. Ну что за наказание на мою голову! Ты убежал от семейного ужина. Не будь занудой, появись хотя бы к завтраку.

— Да, моя сестра такая. Она может. Если найдёт, — не открывая глаз бурчу я. — Но ты ведь меня не выдашь, этим террористам из Порто-Франко?

— Не знаю, не знаю. Я подумаю, — она наклоняется надо мной и я чувствую её волосы, щекочущие моё лицо, — я обязательно подумаю, над вашим предложением, сеньор Шайя.

— Ты вредная женщина, Беатриче! — ещё пытаюсь оттянуть этот момент, когда придётся открывать глаза и привычно ворчу. — Будишь ни свет, ни заря. Закармливаешь мясом Рино и дразнишь запахом кофе. Тебе не стыдно?

— Вот как? — она обиженно тянет фразу и чувствую её теплые губы и лёгкий поцелуй на плече. — Значит, я дразню тебя только запахом кофе? Как это обидно… А я уже подумала…

— Ну всё, Беатриче! Ты меня разбудила! Теперь не жалуйся…

Знакомьтесь, господа — Беатриче Альварес. Если верить жалким крупицам информации, которые мне удалось собрать про о её прошлом, то Беатриче Альварес де Толедо. Вы удивлены, что проверял прошлое своей подружки? Увы, это вышло случайно. Когда мы с ней познакомились, я занимался одним щекотливым делом, связанным с похищением моего коллеги. Поэтому и опасался, что меня убьют раньше, чем сумею помочь. Наше нечаянное знакомство с сеньорой Альварес было похоже на хорошо запланированную встречу, поэтому я немного задёргался. Чтобы лишний раз не терзаться, — навёл справки по своим каналам и успокоился. Наше знакомство и правда оказалось совершенно случайным. Что случилось с тем ювелиром? Всё закончилось благополучно и дело о «пропавшем ювелире» кануло в Лету. Он выжил и сейчас живёт в Портсмуте. Правда с бизнесом завязал и теперь занимается грузовыми перевозками.

После этой истории и нашего нечаянного знакомства, отношения с Беатриче нечаянно превратились в роман. Пусть и не такой бурный, как пишут в книгах, но романтичный. Мы нашли что-то общее в наших характерах, чтобы найти точки соприкосновения и достаточно отличий, чтобы не наскучить друг-другу. У каждого за спиной свой кусочек истории. Своя жизнь, свои потери и находки. Нам хорошо вместе.

Беатриче, — стройная рыжеволосая бестия с серо-зелёными глазами. Ей тридцать два года (по летоисчислению Старого света). Это не женщина, а что-то неописуемое. Водоворот, в который тебя засасывает и ты забываешь, что тебе уже за сорок, а за стенами спальни есть какой-то Новый и совершенно дикий мир. Нет, дело не только в хорошем сексе. В моём возрасте уже хорошо понимаешь разницу между хорошим сексом и занятиями любовью. Это нечто большее, чем хорошо проведённое время в компании приятной женщины. Это покой умноженный на непредсказуемость. Взрывная смесь страстей и нежности. И кроме всего этого — мы очень большие друзья…

Спустя два часа, после того, как меня безжалостно разбудили, я толкнул дверь нашей лавки. Дверной колокольчик приветливо звякнул, пропуская меня и Рино в прохладный сумрак торгового зала. Даже чересчур приветливо. Будто злорадствовал: «Сейчас! Сейчас!» Да, чёрт побери, я знаю! Сейчас мне достанется от сестры на орехи. За то, что вчера вечером ушёл ночевать к Беатриче, вместо того, чтобы провести тихий вечер с сестрой.

Да, я не люблю такие вечера. И чинно-благородные семейные торжества тоже не люблю. Единственная радость от этого приезда, — мой племянник Шарль. Ему четыре года и этот парень и секунды не усидит на месте. Весь в своего дядьку. Такой же непоседа. С Эльмирой мы достаточно наговорились вчера, сразу после приезда, чтобы я был в курсе всех семейных новостей и планов. Убить весь вечер на общение с её мужем желания тоже не было.

Я так и вижу эту унылую картину — сестра и Беатриче хозяйничают на кухне, а мужская половина сидит в гостиной, пьёт вино или пиво. Я слушаю Пьеро и его вечные бизнес-планы на будущее. Эльмира, делая хитрое лицо, пыталась бы разузнать у сеньоры Альварес, когда мы наконец поженимся? Беатриче, с таинственной улыбкой, кивала бы головой и обещала, что «вот-вот, ещё немного и всё будет в шоколаде». Потом, сидя за столом, моя сестра будет говорить какими-нибудь туманными намёками, а Беатриче тихо ухмыляться и украдкой показывать мне язык. Увольте меня от этой радости.

Когда я вошёл в лавку, то Керро стоял за прилавком и шелестел бумагами. Рядом с ним крутился Матео с метлой. Видимо, Васкес решил трудоустроить парня, чтобы тот не бездельничал.

— Привет Карим!

— Привет Керро.

— У меня для тебя есть четыре новости.

— Целых четыре? Не многовато для утра? Надеюсь, что они хорошие?

— Не знаю, это тебе решать, — Керро пожал плечами. — Во-первых, заходил наш падре и очень хотел тебя видеть. Мне показалось, что он слегка расстроен. Потом пришёл какой-то мужчина. Судя по всему, — прибыл со вчерашним конвоем. Невысокий, плотный, седоватый. Лет пятидесяти с небольшим. Если судить по акценту — американец. В-третьих, — прибегал парнишка от «старика» Ринго. Ничего не сказал, но спросил когда тебя можно застать.

— Это уже интереснее…

— И в-четвёртых, твоя сестра…

— Ждёт меня к завтраку?

— Да. Жутко недовольная, что ты вчера смылся.

— Я не смылся, а просто решил отдохнуть от её разговоров.

— Она злая, как…

— Как ведьма на погосте, — перебил его я. — Это её нормальная реакция. С тех пор, как она вышла замуж, я всё реже и реже вижу её довольной. Лучше бы она сходила куда-нибудь в гости.

— Кстати, они так и собирались сделать. Вместе с моей старшей и твоим племянником.

— Вот и прекрасно. Ладно, сейчас это меня не очень интересует. — я развернулся и пошёл к дверям. Уже открывая дверь, притормозил и усмехнулся. — Да, совсем забыл! Скажи моей сестре, если она вдруг спросит, что я очень… Очень торопился! Может быть, я вернусь к обеду. Или ужину. Если дела окажется срочными, то утром. После завтрака…

Ринго я нашёл на пристани, неподалёку от грузового терминала, где он слонялся в компании себе подобных. Есть в Виго несколько «деловых» мальчиков. Они из тех, кто оперирует клиентов без наркоза и ланцета. Как правило — испанской навахой, где-нибудь на окраине города, в подворотне. Ближе к закату. Будь я на месте шерифа, то давно бы выбросил их из города, но Стив не торопится. Иногда мне кажется, что он получается жирный куш от этих парней. Если это так, то он здорово рискует. Когда жители про это узнают, то альгвасила просто повесят. Без долгих разговоров и споров.

«Старик» Ринго заметил меня и кивнул на таверну, расположенную неподалёку. Через несколько минут он неспеша попрощался со своими приятелями и лениво, держа руки в карманах, отправился к приземистому зданию.

Таверна была обычным портовым кабачком, расположенным на пересечении улицы, (ведущей от ворот терминала) и набережной. Днём здесь обедали служащие, работающие в порту, а по вечерам захаживали рыбаки, чтобы пропустить несколько кружек пива перед сном.

— Доброе утро, сеньор Шайя, — кивнул мне Ринго.

— Ты меня искал?

— Да, у меня есть небольшая новость для вас.

— Даже так? Говори.

— Вас ищет один человек. Он вчера прибыл с конвоем.

— Кто такой?

— Не знаю. Судя по его виду — американец. Лет пятидесяти. Он не молод, — парень щёлкнул пальцами, — но это опасный парень. Поверьте мне на слово.

— Да, ко мне в лавку заходил какой-то гринго. Правда, меня не было.

— Моё дело предупредить.

— Спасибо, — я кивнул и поднялся.

Когда вышел на улицу и повернул в сторону грузового терминала, то меня окликнули по имени. Повернулся и увидел нашего городского священника. Отец Клементий, так его звали. Это высокий, черноволосый мужчина с худым лицом и стальными пальцами. Сильный мужчина. Даже удивительно, при его худобе. Жители его обожают, за просветительскую деятельность. Он из тех, кто может несколькими словами успокоить буяна и унять женскую истерику. Как говорит Стив Бальмонт: «Не будь наш падре таким ярым церковником, половина мужчин нашего города превратилась бы в рогоносцев». Тут Бальмонт прав и это не преувеличение! Женская половина нашего городка без ума от отца Клементия.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.