Стив Паркер - Выживший Страница 14
Стив Паркер - Выживший читать онлайн бесплатно
Крейвин!
Бас уже довольно долго не вспоминал о былом обидчике. Какой смертью тот умер в день пришествия орков? Его изрубили на куски, как Клейна и невольников? Пристрелили? Съели?
Размышляя об этом, Бас заметил свет впереди наверху.
— Вон там, — прошептал он, и они с Сирриком направились к далёкому свечению.
Оно оказалось лунным светом, который лился сквозь дыру в потолке тоннеля. Разрывной снаряд заставил обрушиться проходившую наверху рокритовую дорогу, образовав крутой спуск. Мальчики ждали и прислушивались, пока Бас не решил, что звуки боевых кличей ксеносов и стрельбы достаточно далеки, чтобы они могли рискнуть снова выйти на поверхность. Они с Сирриком вскарабкались по склону и встали на улице, занавешенной густым серым дымом.
~ Куда? ~ спросил Сиррик.
Бас не был уверен. У него должно было иметься убежище где-то поблизости, но из-за всего этого дыма он не мог отыскать никакого ориентира, по которому он мог бы найти дорогу. Ему показалось разумным направиться прочь от шума битвы.
— Продолжим идти вот этим путём, — сказал Бас, — по крайней мере, пока.
Но как только они тронулись с места, спереди сверху раздался хриплый крик:
— Цель впереди!
Дымовые завесы внезапно пронзило парой десятков ослепительных лучей толщиной с карандаш. Все они были направлены прямо на двух мальчишек.
— Ложись! — заорал Бас.
Они с Сирриком рухнули на землю и оставались там, пока лазерные лучи резали воздух прямо над их головами. Обстрел длился какую-то секунду, затем другой голос, резкий от властных интонаций, выкрикнул:
— Прекратить огонь!
Этот голос заставил Баса затрепетать. Он звучал так похоже на Саржа. Возможно ли, чтобы это был старик? Вдруг он выжил? Вдруг он вернулся за своим внуком спустя всё это время?
Из дыма появились смутные очертания фигур. Человеческих фигур.
Бас боязливо поднялся на колени. Он всё ещё сжимал ладонь Сиррика. Он потянул второго мальчика за руку, опуская взгляд вниз:
— Они люди!
Сиррик не шевелился.
Бас потянул снова:
— Сиррик, вставай. Ну давай же.
Затем он это увидел. Густую жидкость, тёкшую из Сиррика на дорогу. Артериальную кровь.
Бас ощутил, как по его жилам разбегается холодная волна паники, кружа ему голову, вызывая дурноту. В желудке заворочался неприятный комок. Он стиснул руку Сиррика, но та была вялой. В её пожатии не было силы. А в уме Баса не звучал его ободряющий голос. Осталась лишь пустота, ноющая дыра, там где всего мгновения тому назад жила наполнявшая мальчика радость товарищества.
Бас стоял, не в силах сдвинуться с места. Его ум мутился, неспособный принять то, о чём ему говорили чувства.
Он увидел чьи-то ноги в ботинках, которые шли всё медленнее и, наконец, встали на рокрите где-то в метре от него.
— Дети! — рыкнул мужской голос. — Два пацана. Похоже, мы подстрелили одного из них.
Нога в чёрном ботинке протянулась вперёд, скользнула под правое плечо Сиррика и перевернула мальчика.
Бас увидел уставленные в небо безжизненные глаза с навеки ушедшими из них искорками непокорства.
— Да, — продолжил грубый голос. — Мы подстрелили одного, эт'точно. Насмерть, — боец, должно быть, увидел татуировку на голове Сиррика, поскольку он добавил: — Впрочем, он был ведьмачонком, — и фыркнул так, словно в этом было что-то смешное.
Бас прыгнул. Прежде чем он осознал, что наделал, нож его деда уже сидел в животе бойца, стоявшего над ним.
— Ты его убил! — выкрикнул Бас в потрясённое лицо солдата. — Он был моим, ты, ублюдок! Он был моим другом, а ты его убил!
Бас выдернул свой нож из живота бойца и собирался пырнуть его снова, когда что-то ударило его сбоку по голове. Он увидел, как звёзды над ним пошли кру́гом, и повалился на остывающее тело Сиррика.
— Этот сволочонок меня пырнул! — прорычал раненый боец, опускаясь на пятую точку и крепко прижимая руки к ране, чтобы остановить льющуюся кровь.
— Медик! — раздался давешний повелительный голос. — Раненый, здесь.
На Баса упала тень, отброшенная ярким лунным светом. Он поднял взгляд и посмотрел в два блестящих чёрных глаза.
— Крутой, да? — произнёс человек.
У Баса упало сердце. Это был не его дед. Конечно же, нет. Сарж наверняка был мёртв. Бас никогда и не верил в обратное по-настоящему. Но этот человек был отлит из той же стали. От него веяло тем же самым: такой же суровостью, такой же холодностью. Бритвенной остротой живого клинка. На нём была чёрная шинель и фуражка с высокой тульёй, и на этой высоте блестел золотой череп с орлиными крыльями. К Басу протянулась рука в перчатке.
Бас посмотрел на неё.
— Вставай, — приказал мужчина.
Бас обнаружил, что неосознанно подчиняется. Рука была сильной. Как только Бас её взял, она вздёрнула его на ноги. Мужчина посмотрел на него сверху вниз и принюхался к воздуху.
— Орочье дерьмо, — сказал он. — Так ты не только крутой, но ещё и головастый.
К высокому человеку в шинели подошли другие люди, одетые в боевые шлемы и панцирную броню. Они встали рядом с ним, глядя на Баса со смесью злости, любопытства и удивления. Их раненым товарищем уже занимался ещё один солдат с белой полевой аптечкой.
— Джентльмены, — сказал высокий мужчина. — Как это ни неожиданно, у нас здесь есть выживший. Ребёнок он или нет, но мне необходимо его опросить. Вы, однако, продолжите продвигаться вглубь города согласно плану. Сержант Хемлунд, оставайтесь на связи на канале шесть. Я желаю получать регулярные донесения.
— Они у вас будут, комиссар, — прорычал боец с особенно широкими плечами.
Бас не знал, что такое "комиссар", но предположил, что это военное звание. Солдаты разошлись веером, оставив его и высокого мужчину стоять у тела Сиррика.
— Прискорбно, — сказал мужчина, делая жест в сторону мёртвого мальчика. — Псайкер он или нет. Вы двое были здесь одни? Больше никто не выжил?
Бас не знал, что такое "псайкер". Он ничего не сказал. Комиссар воспринял молчание как подтверждение.
— Как тебя зовут?
Бас обнаружил, что ему трудно говорить. Его горло так болело от его стараний справиться со своим горем. Ему удалось выдавить из себя сиплое:
— Бас.
Комиссар приподнял бровь, не уверенный, что расслышал правильно.
— Бас?
— Это сокращённое от "Себастьян"... сэр, — добавил Бас. В тот момент он едва не назвал свою фамилию — Ваарден, по отцу, — но что-то его удержало. Он поглядел вниз на лоснящийся от крови нож в своей правой руке. Нож его деда. Фамилия старика была вытравлена на лезвии кислотой, и в этот момент он осознал её правильность, почувствовал её. Старик сделал из него того, кем он был, целиком и полностью, и он будет носить эту фамилию всю оставшуюся жизнь.
— Себастьян Яррик, — сказал он.
Комиссар кивнул.
— Ну что ж, Яррик. Давай-ка доставим тебя обратно на базу. Нам нужно много чего охватить, тебе и мне.
Он повернулся и отправился назад по улице тем же путём, которым пришёл, зная, что мальчик последует за ним. Его сапоги пронзительно цокали по булыжнику. С противоположной стороны снова понеслись звуки сражения, отражаясь эхом от тёмных стен домов.
Бас зачехлил нож, склонился на телом Сиррика и закрыл ему веки.
Он дал обещание, прошептав его в ухо мёртвому мальчику, — обещание, которое он будет пытаться сдержать всю свою жизнь.
Затем он угрюмо встал и последовал за комиссаром, делая свои первые шаги на пути, который однажды станет легендарным.
КОНЕЦПримечания
1
сарж — сокращение для "сержант", употребляемое в Имперской Гвардии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.