Космический рейдер "Нибелунг" - Сергей Фомичев Страница 16
Космический рейдер "Нибелунг" - Сергей Фомичев читать онлайн бесплатно
Полчаса ждать не пришлось. На самом деле многие уже прослышали о визите принца в штаб флота. Самые смекалистые и расторопные успели привести себя в порядок и уже стягивались к комплексу флотских зданий.
— Вот вам, первый клиент на прожарку, ваше высочество, — сообщил Маскариль, впуская в комнату молодого человека в штатском.
— Старший техник ситуационной комнаты Дейч, ваше высочество, — сообщил тот.
— Докладывайте, — принц лениво взмахнул кистью руки.
— О чём?
— Как нам организовать оборону, разумеется.
— Я всего лишь техник, — развел Дейч руками.
— Но старший! Я не ослышался? И стало быть вы должны знать, как тут всё работает и кто может организовать чёртову оборону планеты.
— Дайте мне десять минут, ваше высочество.
— Хорошо.
Один из гвардейцев принес таблетки. Принц высыпал несколько на ладонь, взял со стола графин с водой, снял пробку, принюхался и, посчитав содержимое пригодным для употребления, несколькими жадными глотками запил лекарство.
Тем временем экраны включались один за одним. Лишь главная проекция посреди стола транслировала «снег».
— Что вывести на главную? — спросил Дейч, выныривая из подсобки.
Принц задумался. Он мало разбирался в управлении флотом, хотя как и любой член королевской фамилии, прошел определенное обучение.
— А что вывел бы адмирал Фарнетти?
— Ну, на главную проекцию он вывел бы прежде всего общую оперативную обстановку в системе.
— Действуйте! — распорядился принц.
Снег на проекции сменился трехмерной схемой системы Нафанаила. Во всяком случае это была рабочая схема с массой самой разнообразной актуальной информации, а не карикатурный плакат, что вытащил из нафталина граф Ирвин. Маленькие шарики обозначали планеты (над ними висели соответствующие символы), искорки обозначали космические корабли и станции (с буквенно-цифровым кодом). Из-за масштаба их движение глаз не улавливал, картинка выглядела статичной.
— Вот эти полупрозрачные хвосты, подобные кометным, показывают вектор по которому движутся объекты. Чем длиннее хвост, чем больше скорость, — пояснил старший техник.
— Что мы имеем? — спросил принц, морщась от головной боли.
Хотя он принял лекарство, волны боли иногда прорывались сквозь медикаментозную завесу.
— Прошу прощения, ваше высочество, — Дейч судорожно вздохнул. — Я больше занимался присмотром за аппаратурой.
— Можете показать нам катера УМПТСК? — попросил Маскариль.
Он разглядывал ситуационную схему, подойдя к ней вплотную, даже отчасти нырнув головой внутрь изображения.
— Один момент, — сказал Дейч, и вновь побежал в подсобку, чтобы нажать несколько кнопок на пульте. Теперь на одном из экранов появились силуэты станций, кораблей, баз с краткими пояснительными текстами.
Когда он вернулся принц поднял руку.
— Стоп! Вы не могли бы посадить туда человека, чтобы не бегать всякий раз самому? У меня и так голова трещит, а вы беготней создаете дополнительный раздражитель.
Дейч выглянул в коридор, где уже толпились согнанные гвардейцами сотрудники и вернулся с техником, которого и отправил за пуль.
— Вот эти несколько искорок и есть таможенные катера.
— Чем они вооружены?
— Двадцатимиллиметровой скорострельной пушкой, насколько я помню. Против боевых кораблей это ничто.
— А здесь хранилище топлива? Большая штуковина!
— Нет, это почтовая станция Геликон. Она удалена от планеты, чтобы без помех принимать сообщения. Передачи почтовых капсул очень слабы.
— А это? — шут ткнул пальцем в блеклый серый значок на орбите Барти. — Это военная парковочная орбита, я не ошибся?
— Она самая. А это «Нибелунг», — ответил Дейч, вытирая платком пот со лба, щёк и шеи.
— Ах, да, «Нибелунг», — произнёс принц. — Папочка купил его… кажется на распродаже… а может у каких-то жуликов… чёрт, у меня раскалывается голова.
— Потерпи принц, — сказал Маскариль. — Сколько времени у нас есть, старший техник?
— Времени для чего?
— Я имею в виду, сколько пройдет времени прежде чем эта шайка доберется до нас от Новой Австралии?
Дейч развернул проекцию до схемы всей Северной Дуги. Звезда Нафанаил, вместе с планетой Барти уменьшилась и теперь находились на самом северном изгибе Дуги, дальше всех прочих обитаемых планет. Новая Австралия находилась на самом юге. Так что определенную фору они явно имели.
— Если учитывать только движение с остановками для заправки, то около шестидесяти-стандартных дней у нас есть, — сообщил он. — Но вражеским силам потребуется какое-то время на оккупацию Волчицы и Майрхофена…
— Или они разделятся… — произнес Маскариль.
— Или так. С другой стороны для оккупации им потребуются транспортные корабли, а они летят медленней.
— Согласен, — кивнул Маскариль.
— Дейч, вы останетесь здесь за главного, пока мы не найдем замену, — распорядился Фроди, очевидно решив, что мозги у того варят получше сенаторов.
— Полагаю вам лучше вытащить для этого кого-нибудь из отставных адмиралов, ваше высочество, — произнёс Дейч.
— Разве они не все отправились за шерстью? — удивился принц.
— За шерстью, ваше высочество?
— Это поговорка, не обращайте внимания, сказывается дружба с Маскарилем. Итак, разве не все адмиралы, даже те, из которых песок сыпется, отправились выжигать калёным железом бандитское логово?
— Нет, — ответил Дейч. — Адмирал Реймонд, к примеру, по-прежнему проживает в своем поместье.
— Реймонд? Его поместье на берегу Нижнего Аквилона?
— Именно так, ваше высочество.
— Так он ещё не умер?
— Не думаю. О смерти, госпитализации, инвалидности штаб получает информацию в течение суток.
— Странно, что его не вовлекла вся эта истерия. Впрочем, ничего удивительного, он наверняка уже оглох и ослеп, а значит просто пропустил все новости.
— Что ж, ваше высочество, давайте отчаливать, — сказал Маскариль.
— Пожалуй, — согласился принц, поднимаясь с кресла.
Уже подойдя к выходу, он вдруг вспомнил:
— А что на счет разведки флота?
— Разведотдел флота состоял из одного лейтенанта, — пояснил Дейч. — Насколько я помню, он занимался тем, что собирал буклеты о вооружениях разных стран и планет, а также закупал справочники. Однако бедный малый отправился вместе со всеми.
Глава седьмая. С бору по сосенке
— Надеюсь, вы нашли решение, потому что я его не нашел, — заявил принц сенаторам. — У нас нет ничего. На единственном корабле «Нибелунг» нет людей. И, если честно, он развалина, а не корабль.
Министры и сенаторы так и сидели в зале. Но стали ещё более помятые и испуганные. Причину их испуга принц понял не сразу. Не вторжение же на Новую Австралию заставило этих отпетых мерзавцев дрожать от страха? А может, наоборот, невозможность сбежать? Вскоре, однако, все выяснилось.
— Мы предлагаем регентство, — произнёс обер-секретарь чуть дребезжащим голосом.
Тем не менее он выглядел увереннее всех прочих.
— Они хотят что? — повернулся принц к Маскарилю.
— Полагаю совершить переворот. Отстранить вас от власти, — сказал тот. — Устроить путч. Мятеж. Бунт. Привести к власти хунту.
— Временное регентство, — пояснил граф. — До тех пор пока принц проходит курс лечения от наркомании на другой планете. Где-нибудь в спокойном месте. На Надале. Или лучше в центральных мирах.
Не получив немедленного отпора сенаторы расслабились, а обер-секретарь осмелел.
— Мы тем самым убиваем двух зайцев, — энергично пояснил он. — Во-первых принц будет в безопасности всё время кризиса. Во-вторых страну возглавят люди имеющие опыт государственного управления и влияние в обществе, а также не подверженные срывам из-за абстинентного синдрома.
— Это не кризис, — перебил его Фроди. — Тут пахнет войной. И возглавить борьбу должен военный, а не администратор. У кого из вас есть опыт ведения войны?
Он обвел зал заседаний взглядом и вдруг понял, что большинство этих людей даже не собирается воевать. В их головах метались совсем иные мысли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.