Боги, пиво и дурак. Том 7 - Ник Гернар Страница 17

Тут можно читать бесплатно Боги, пиво и дурак. Том 7 - Ник Гернар. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Боги, пиво и дурак. Том 7 - Ник Гернар читать онлайн бесплатно

Боги, пиво и дурак. Том 7 - Ник Гернар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Гернар

двинулся к своей голове, выставив руку вперед.

Тут в двери заглянул парень со шрамом — тот самый стражник из наших, которому я поручил охранять королеву. Увидев движущегося к нему скелета в костюме, он охнул и с грохотом захлопнул дверь.

А потом свет кокона Альбы за моей спиной вдруг погас.

Забыв о Самеди, я поспешил к принцу.

Тот по-прежнему стоял в центре комнаты. С опущенных рук все еще капала кровь. Белое лицо казалось мертвым, под глазами пролегла болезненная синева.

А вокруг лежали убитые нами враги, над которыми пышной зеленью распускались молодые деревья.

Кого-то с чавкающим звуком все еще дожирали две мои книжечки, Кнут номер один и Кнут номер два, оставшиеся в живых.

— Он ушел, — проговорил Альба, поднимая на меня глаза. — Я не смог… Не смог его удержать!

Тут дверь в кабинет распахнулась, и в него ворвалась королева. Толкнув на бегу плечом бедного безголового Самеди, она бросилась к сыну — ни трупы вокруг, ни скелет на пороге ее ничуть не испугали.

Барон покачнулся, зацепился ногой за гору книг и упал, теряя руку.

Бедняга.

— Дитя мое! — со слезами в голосе воскликнула королева, обнимая Альбу. — Живой! — и тут же громко ахнула. — Господи, да он ранен⁉ Ради всех святых, Даниил! Что вы стоите? Ему нужно срочно перевязать раны!

— Да я даже не понимаю где они, — признался я, подхватив принца под руку и усаживая на чудом уцелевшее кресло.

— Они как стигматы. Королевская кровь несет в себе слишком много энергии, и когда он теряет ее…

— Матушка, вы так говорите обо мне, словно я из комнаты вышел, — отозвался Альба со слабой улыбкой.

Вытащив из кармана тонкий белоснежный платок, он обернул его несколько раз вокруг одной ладони.

Я покосился на барона. Приделав себе руку, он теперь пытался поставить на место свою голову.

Для второй руки Альбе отдала свой нежный кружевной платочек королева-мать.

— Вам срочно нужно к целителям! Немедленно! — быстро-быстро заговорила она. — Пожалуйста, обопритесь на меня! Я помогу…

— Матушка, перестаньте! — резко прервал ее Альба. — Какие целители, какое «обопритесь»? Нам нужно немедленно покинуть дворец, и чем быстрее, тем лучше!

— Но в таком состоянии…

— Я в порядке! — уже с гневом воскликнул Альба, поднимаясь с кресла.

Дверь едва слышно скрипнула.

— Господин Даниил! — раздался голос Самеди. — Я, пожалуй, в другой раз зайду.

Я хотел было сказать барону, что, в сущности, у меня есть минутка, и мы можем закончить начатое, но тот уже испарился, так толком никем и не замеченный.

— Я думаю, принц дело говорит, — поддержал я Альбу. — И покидать надо не дворец, а столицу — по крайней мере, до возвращения Диса и королевских войск.

— А еще вы поедете отдельно от меня, — заявил Альба, строго глядя на мать.

— Как?.. Да что вы, разве можно!.. — запротестовала королева.

— Можно, — прервал ее принц. — Королева-мать всегда остается королевой матерью, — сказал он, практически повторяя мои собственные мысли по этому поводу. — Вне зависимости от того, кто из наследников сел на престол. А если вы последуете за мной, то подвергните себя ненужной опасности. Лучше всего для вас будет укрыться в каком-нибудь из храмов близ Шутихи. Выберите кого-нибудь из богов и доверьте ему свою жизнь.

— Лучше — богиню, — подсказал я. — Богиню-мать, которая сумеет понять, какие печали и горести могут тревожить королеву-мать. Такую, как, например, Деметра.

— Деметра?.. — озадаченно проговорила королева.

— Да. Я видел ее статуэтку в вас в спальне. Думаю, вы сумеете найти общий язык. Но собираться нужно как можно быстрей, пока шпионы не успели донести, что мятеж провалился.

— Хорошо, — упавшим голосом проговорила она. — Хорошо, пусть будет так.

Она обернулась к двери, возле которой, переминаясь с ноги на ногу, смущенно толпились стражники.

— Войдите сюда! — приказала им королева. — Приказываю вам оберегать его высочество! — и, покосившись на меня, добавила. — А Даниил пока проводит меня в покои. Я должна кое-что забрать оттуда, прежде чем покину дворец.

Глава 9

Прокаженного могила исправит

До самых покоев мы шли молча. Ее величество ступала быстро и решительно.

А вот у меня энергичности явно убавилось.

И я не просто устал. Теперь, когда адреналиновая лихорадка в крови поугасла, до меня дошло, что недавняя схватка обошлась мне не так уж лайтово, как показалось вначале.

Спину противно припекал ожог, пробирая все глубже и глубже. Левый рукав стал липким и влажным от неглубокой, но противной раны на плече — видимо, кто-то из стражников успел вскользь полоснуть по руке. Для полного счастья еще и хромая нога разнылась. Так что шкандыбал я по коридорам почти как бравый Джон Сильвер на деревянном костыле.

Но за всю дорогу королева ни разу не оглянулась, чтобы проверить, следую ли я за ней. Не отстаю ли сильней, чем следовало бы.

Вероятно, потому что знала — я не позволю себе отстать. Даже если нога совсем отвалится.

Возле самых дверей в комнаты ее величество, наконец, остановилась и в первый раз взглянула на меня.

Лицо ее было печальным и строгим.

— Мой покойный супруг был прав насчет вас, — тихо сказала она. — Вы — источник несчастий. Лучше бы вас вовсе не было.

Я вздохнул.

Не то чтобы мне было очень важно нравиться королеве. Но все-таки после всего, что я сделал для нее и ее сына, чисто по-человечески хотелось услышать что-то другое вместо сожаления, что я подзадержался на этом свете. На благодарность я как-то не особо и рассчитывал, но могла бы сказать хоть что-то более доброжелательное!

Наверное, поэтому на этот раз я вскипел настолько, что не смог удержаться и промолчать.

— Вы… правда считаете, что я этого заслуживаю? — спросил я, пристально глядя королеве в глаза.

Я был готов услышать в ответ любую резкость, но вместо этого она вдруг приблизилась ко мне и прохладными пальцами коснулась лица.

— Нет, — грустно проговорила она. — Такого никто не заслуживает. Это проклятье, в котором вы не виноваты. Но окружающим вас людям от этого не легче.

Я аж дышать перестал от неожиданности.

— Вы как прокаженный с добрым сердцем. Способны броситься в бурлящую реку, чтобы спасти утопающего. Но любой, к кому вы прикоснетесь, оказывается в смертельной опасности. Оглянитесь, Даниил. У вас же под ногами просто земля горит. Года не прошло, как вас приняли в школу боевых искусств. И где же сейчас эта школа? Что стало с магистром? А потом вы встретились с его высочеством принцем Альбой. Он всерьез захотел приблизить вас ко двору. И где же теперь двор? Где король? Ах да, как я могла забыть. Вы же привели в столицу его убийцу и сделали меня вдовой…

Эта женщина умела бить в слабые места.

Каждое ее слово попадало точно в цель.

Я жадно глотнул воздух. В груди стало больно — так, будто эта хрупкая женщина напротив не по щеке меня гладила, а нож воткнула.

— А ваши друзья, Даниил? Те, кому вы были преданы так же, как моему сыну? Вместо славы и почестей их всех ожидала участь стать жертвой Аресу! Вам сказать, из-за кого мой покойный супруг принял такое решение?..

Я поймал ее руку, сжал в своей и убрал от лица.

— Не надо так. Это, черт возьми, нечестно! — проговорил я.

— Да, — ответила она, не опуская глаз. — Это нечестно. Так говорят все, чья болезнь неизлечима.

Я только головой покачал.

— Невероятно. Даже если я умру ради него раз пять к ряду, вы все равно будете меня ненавидеть. Почему? Что я вам сделал⁈

— Прямо сейчас вы ломаете мне пальцы.

Я поспешно разжал руку.

— Прошу прощения. Я не хотел.

На ее губах появилась грустная улыбка.

— Да, вы не хотели. Но мне все равно больно. И такова участь всех, кто рядом с вами. Кого вы любите. И кто безумен настолько, чтобы любить вас.

Развернувшись ко мне спиной, королева решительно переступила через мертвое тело и открыла двери в покои.

— Лиза! — строгим голосом позвала она. — Лиза, вы где?

Но горничной внутри уже не было.

Обернувшись ко мне, ее величество повелевающим тоном сказала:

— Идите сюда. Раны моего сына затягиваются сами — точно так же, как и открываются. Ваши — другое дело.

— Не понял?..

— Что непонятного? Подите сюда и снимите куртку!

Она присела рядом со статуэткой Деметры и из нижней части выдвинула потайной ящичек.

Я вообще перестал понимать, что происходит. В нерешительности застыл на пороге.

— Ваше величество, как бы… Не могу же я…

— Ах, оставьте! — раздраженно бросила мне королева,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.