Алексей Сапига - Хроники "Скорпиона" Страница 18

Тут можно читать бесплатно Алексей Сапига - Хроники "Скорпиона". Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алексей Сапига - Хроники "Скорпиона" читать онлайн бесплатно

Алексей Сапига - Хроники "Скорпиона" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Сапига

      ? Ну и пусть взрывается обычная взрывчатка. Разве ядерная взорвется? ? сказал Мартинелли.

      ? Вы можете дать гарантию, что не взорвется, мистер Мартинелли? ? язвительно спросил Дэвенпорт. В ответ боцман только пожал плечами.

      ? Тот и оно. Хотя я думаю, что удар всяко будет слабый, ? сказал Дэвенпорт. ? В воде все падает медленно.

      ? Вы в этом уверены мистер Дэвенпорт, что удар будет слабый? ? спросил Алан Брай, ? Тут глубина в две мили. Торпеда будет падать с высоты в две мили. И носом врежешься в дно.

      ? Все равно если не активирован взрыватель, ничего не будет, ? упрямо возразил Дэвенпорт.

      ? Мистер Дэвенпорт прав в том, что вероятность детонации сомнительна, ? заметил Велш. ? В воде торпеда просто воткнется в дно, как если бы мы уронили торпеду вот с этого стола.

      ? Все равно падение с такой тоже высоты не предсказуемо, ? не сдавался Алан Брай.

      ? Можно немного утяжелить хвост, чтобы торпеда тонула боеголовкой вверх, ? предложил Велш.

      ? А как вы узнаете, сколько надо привязать железа? ? спросил Митчелл.

      ? Да хватит и молотка, ? самоуверенно сказал боцман.

      ? Сомневаюсь, ? возразил Велш.

      ? Нам нужно знать точно, ? сказал Митчелл. ? Ладно, хватит теоретизировать и экспериментировать. Я надеялся, что можно обойтись малой кровью, да видно не получиться. Остается выстрелить обе торпеды в штанном режиме, но не активируя взрыватель. Управляя по проводам дать торпедам уплыть на максимальную дистанцию, а там пусть себе спокойно тонут. Даже если произойдет взрыв на таком большом расстоянии, нас он уже волновать не будет.

      ? Но ведь у вас нет второго ключа для активации, ? подсказал Лангрен.

      ? Ничего, попрошу мистера Слейтона помочь, он же первый ратовал за сохранение секретности, ? сказал Митчелл и снял трубку телефона. Ему не хотелось привлекать к этой операции капитана Слейтона, собственно, поэтому он и затеял обсуждение вариантов, но видимо иного выхода не было.

      Судя по отдельным фразам, что произносил Митчелл в трубку телефона, Слейтон не возражал.

      ? Мистер Слейтон сейчас подойдет, а пока мы готовим торпедные аппараты, ? сказал Митчелл.

*   *   *

       Вскоре пришел капитан Слейтон. Он посмотрел на торпеду, ничего не сказал и сразу подошел и вставил свой ключ. Митчелл вставил свой ключ. Они одновременно повернули ключи, и рядом на панели загорелась лампочка.

      ? Все в порядке. Питание в норме, ? сказал Митчелл. ? Хоть не пришлось вставлять свежую батарею.

      Дальше следовало выполнить рутинные для них операции по проверке герметичности торпедных аппаратов. Затем открыть крышку, зарядить торпеду, снова закрыть крышку и доложить на центральный пост о готовности к отстрелу торпеды. В дальнейшем все управление осуществлялось с центрального поста.

      Слейтон не стал ждать продолжения и ушел к себе предварительно сказав, что, мол, когда надумаете стрелять второй торпедой, то позовете его.

      Митчелл поднялся на центральный пост и приказал: погрузиться на перископную глубину и подготовиться к стрельбе.

      Осведомленные о таком уникальном событии, как стрельба ядерными торпедами, возле центрального отсека стали отираться свободные от вахты матросы, но Митчелл объявил боевую тревогу, и они мигом разбежались по своим постам.

      Дальнейшие операции прошли рутинно и даже скучно. Торпеда, шелестя винтами в наушниках акустика, удалялась от субмарины. Митчелл периодически отрывал взгляд от локатора и смотрел на секундомер, что держал в руках. Хотя перед ним было табло, где так же бежали секунды, но секундомер в руке командира при пуске торпеды, являлся как бы данью традиции, перенесенной еще со старых субмарин. Через 10 минут и 26 секунд по секундомеру торпеда удалилась на максимальное расстояние и оборвала кабель. На экране гидролокатора отметка от торпеды светилась еще пару минут, потом стала блекнуть и вскоре затерялась в бликах экранного стекла. Акустик доложил, что не слышит винтов торпеды.

      ? Ушла скотина, туда ей и дорога, ? с нескрываемым злорадством сказал Дэвенпорт.

      Ждали еще минут пять, опасаясь, что торпеда все же взорвется, после чего Митчелл сказал:

      ? Все, упокоилась. Давайте займемся её подружкой.

      Все сразу повеселили.

      ? Между прочим, это последняя ядерная торпеда, ? сказал Дэвенпорт.

      ? Ну да, разве у нас было больше двух ядерных торпед, мистер Дэвенпорт? ? язвительно спросил боцман.

      ? Вы медленно соображаете, мистер Мартинелли, ? назидательно сказал Дэвенпорт. ? Это вообще последняя ядерная торпеда на Земле!

      Ну скажем не последняя, может еще где-то завалялось что-то подобное....? начал было рассуждать боцман, но его уже никто не слушал.

*   *   *

       Подготовка второй торпеды не заняла много времени. Её установили в торпедный аппарат и все кроме Алана Брая и одного из матросов ушли из торпедного отсека по своим постам.

      Прошли штатные проверки, и Митчелл уже собирался дать команду на выстрел, когда послышался шум и в центральный отсек вбежал Алан Брай и крикнул с порога:

      ? Там Слейтон закрылся в торпедном! Нас выгнал, у него пистолет!

      ? А дьявол! ? ругнулся Митчелл.

      ? Мы ничего не могли у него пистолет, ? повторил Алан.

      ? Что он хочет?

       ? Не знаю. Он наставил пистолет и выгнал нас.

      ? Срочно отстрел торпеды, ? скомандовал Митчелл.

      ? Есть отстрел.

      ? Сэр, горит сигнал: "Открыт внутренний люк".

      ? Что там, контакты? ? еще по инерции спросил Митчелл, но он уже догадывался, что делает Слейтон в торпедном отсеке: "Значит, этот чистоплюй уже добрался до торпеды. Люк открыт изнутри, теперь выстрелить они, уже не могут. У Слейтона сейчас будет контроль над активированной ядерной торпедой. Взорвать её он не может. А впрочем, черт его знает, что он задумал" ? подумал Митчелл и принял решение, решение которое снова повернет его судьбу:

      ? Говорит командир! Боевая тревога! Всем по местам стоять! Продуть цистерны главного балласта! Всплытие на ноль! Наддуть торпедный отсек до двух атмосфер.

      ? Есть, всплытие!

      ? Есть надуть до двух! Субмарину наполнил шум работающих механизмов, появилась качка.

      ? Приготовиться к погружению на предельную глубину. Заблокировать торпедный отсек снаружи.

      ? Уж не хотите ли вы коммандер Митчелл утопить мистера Слейтона, ? предположил дальнейшие действия Дэвенпорт. Но Митчелл не обратил на эти слова внимание.

      ? Сэр! Давление в торпедном отсеке две атмосферы!

      ? Турбина, полный вперед. Дифферент минус 20 градусов. Открыть наружный люк.

      ? Но ведь там мистер Слейтон! ? закричал Дэвенпорт.

      ? Я не могу ждать, когда этот псих что-то сделает с ядерной торпедой! ? резко сказал Митчелл.

      ? Не бойтесь мистер Дэвенпорт, Слейтон умет плавать, ? в полголоса сказал боцман.

      ? Лейтенант Дэвенпорт! Снять блокировку открытия внешнего люка! Открыть торпедный люк!

      ? Есть сэр! Люк открыт!

      ? Заполнить цистерны главного балласта! Срочное погружение на 200 футов!

      Глухо зашумела вода, врывающаяся через открытый люк, обтекая торпеду и заливая торпедный отсек.

      ? Акустик доложите выход торпеды?

      ? Слышу шум воды. Пока шума винтов нет.... Стоп. Есть. Появляется шум винтов.

      ? Дай бог, чтобы она своим ходом выскочила из аппарата, ? сказал Митчелл.

      От поступавшей в отсек воды субмарина стала сильнее отклоняться носом вперед, и еще стремительнее погружаясь в глубину.

      ? Сэр, выхода торпеды из аппарата нет! ? воскликнул акустик.

      Прошла минут, подтверждения выхода торпеды не поступало. С некоторым запозданием только сейчас Митчелл включил секундомер.

      ? Что он там её там за хвост держит! ? раздраженно воскликнул Митчелл. ? Или поток воды не дает ей выйти. Глубина?

      ? Глубина 150 футов, сэр!

      ? Стоп турбина. Турбина реверс. Полный назад.

*   *   *

       В этот момент Дональд Слейтон уже по пояс в воде пытался раскрутить крышку на стойке управления. Пока команда стреляла первой торпедой, он все продумал до мелочей. Дональд уже давно понял, что как только субмарина придет в Хобарт, его тут же высадят на берег и его дело, ради которого он оставил умирать в одиночестве там, в Мельбурне свою любимую девушку не будет выполнено. И та жертва с его стороны станет напрасной. Нет нужно, во что бы то ни стало утопить субмарину. Бог решил уничтожить людишек их же руками, значит таков божий замысел. Жертвы? Нет! Это жертвоприношение. Очистительное жертвоприношение. Экипаж все равно без нескольких дней покойники. Да он сделает это. Принесет их всех в жертву. А заодно он покажет всем им, тем, кто так грубо с ним поступил и лишил его дела всей его жизни. Докажет, что он еще есть командир здесь на субмарине, и только он один может решать судьбу субмарины и всего экипажа. И теперь, когда между ним и Господом нет ни государства, ни командиров, он один вправе выполнить божью волю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.