Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы Страница 18
Диана Удовиченко - Зеркала судьбы. Скитальцы читать онлайн бесплатно
— Зириус! — торжествующе произнесла я, вспомнив, наконец, страну, где нас еще не знали.
— Королевство Зириус… — протянул эльф. — А что, там можно будет устроиться. Насколько я помню из лекций, Зириус — экономический и политический соперник Арвалийской империи. Дипломатические отношения с королевством есть, но они, как бы это сказать… натянутые. Значит, беглых преступников они не выдают.
— Все равно других вариантов нет. Можно, конечно, отправиться на Торфяное болото, но не думаю, что гоблины нам обрадуются. То же самое с Каямом и Мерзлой грядой — гномы не любят чужаков.
— Ой-ой! — Лэй сморщился так, словно у него заболели зубы. — Это же придется пробираться через Безымянные земли, Арвалийскую империю и Даллирию…
— Для начала проберись через Ятунхейм, — отрезала я, взглянув на солнце, поднимавшееся все выше. — Все, спать! Каждому по часу отдыха.
— Ложись, первый покараулю, — вызвался Лэй.
Я не заставила себя упрашивать, свалилась на расстеленную куртку и тут же задремала. Уже проваливаясь в сон, подумала, что наши с эльфом истории удивительно схожи. Даже подозрительно схожи…
Казалось, только я прилегла — и тут же меня растолкали.
— Время вышло, — буркнул ушастик, заваливаясь на бок.
Я протерла глаза, уселась возле прогоревшего костра и погрузилась в раздумья. Что же это получается? Мы оба были изгнаны из родных земель, оба пришли к людям, оба стали учиться новому ремеслу. А потом нас обоих обвинили в убийствах, которых мы не совершали. Зачем? Лэй говорил про девушку, спасенную им от разбойников. Она посоветовала ему отправиться в академию, а потом бесследно исчезла. Эта история напомнила мне о старике, которого я защитила на большой дороге. Все слишком похоже, чтобы быть простым совпадением. И еще эти видения в зеркалах… Я была уверена, что из отражения на меня смотрел Лэй. И вправду судьба? Или чья-то хитрая, непонятная пока игра? Второе вероятнее. Только вот убейте — не могла я понять, кто ж нами так поиграл, а главное, зачем.
И вот еще что интересно: обсуждая будущий маршрут, ни один из нас не подумал, что можно разойтись и отправиться разными дорогами. Вдвоем, конечно, легче. Но что ждет нас впереди?
Я взглянула на солнце и принялась расталкивать Лэя:
— Вставай! Пора!
Заспанный мальчишка несколько мгновений ошалело смотрел на меня, потом приник ухом к земле. Послушал немного и сообщил:
— Все-таки за нами гонятся. Правда, еще далеко.
— Тогда вперед.
Мы снова неслись на северо-восток, к Ятунхейму. Меня терзала одна мысль: кто сумел догадаться, что мы рискнем отправиться в Голодный лес? Для любого смертного попасть туда означает верную гибель. О схватках орков с ятунами я рассказывала только Алу. Но он бы в этом не признался. Не верила я, что друг способен на предательство. Еще мог бы догадаться Атиус, он умен, хитер и сам способен на необычные решения. Но волшебник мертв. Или… нет?
Когда степь окуталась сумерками, я снова объявила привал. Следовало дать отдых измученным коням. Лэй прислушался к земле:
— Расстояние не сократилось. Пожалуй, даже увеличилось.
Я кивнула. Преследователи тоже не железные, и наверняка остановились на ночлег. А завтра мы уже будем вне досягаемости. Потому что впереди маячила темная стена Ятунхейма.
На привале я рассказала Лэю свою историю. Эльф тоже удивился схожести наших судеб.
— Значит, это все же ты была в зеркалах… — тихо произнес он. — Хотел бы я знать, кто с нами так пошутил.
— Лак'ха?
— А ты в нее веришь? Вообще, веришь в судьбу, в то, что каждый наш шаг предопределен?
— Не знаю.
— А я не верю! — вдруг заявил мальчишка. — Ну, или не хочу верить. Мне как-то приятнее думать, что я сам хозяин своей жизни.
— Да уж, нахозяйничали мы с тобой, — грустно усмехнулась я.
— А и нахозяйничали! — задиристо воскликнул Лэй. — Ты сама подумай: нас явно направляли к людям. И подставили ради того, чтобы мы верно им служили. И где мы сейчас? Сбежали! Всех перехитрили. Значит, мы сами строим свои судьбы.
Я неопределенно кивнула и улеглась спать. Теперь и моя вера в Лак'ху сильно пошатнулась. Возможно, она и есть где-то, но в нашем случае кто-то явно взял на себя роль всемогущей богини.
Наутро мы подъехали к Ятунхейму и остановились, разглядывая неприветливый черный лес, еще не одевшийся молодой зеленью листвы.
— А вот интересно: как нордийцы справляются со здешними тварями? — задумчиво проговорил Лэй. — Вроде бы они не такие воинственные, как орки.
— А морт их знает. Может, ятуны сюда не ходят.
— Почему это? Здесь более легкая добыча. Или орки намного вкуснее людей?
— Не знаю. Поехали, чего тянуть?
— Подожди, — остановил меня ушастик. — Коней надо оставить.
— Нет! — непроизвольно вырвалось у меня.
Но я тут же осеклась, поняв правоту эльфа. С лошадьми в лесу далеко не уйдешь. Продираться сквозь чащу и лезть через буреломы легче пешком. А кони — дополнительный соблазн для ятунов и обуза, которую придется защищать. Но бросить Зверя, расстаться с ним уже второй раз… сердце обливалось кровью.
— Отправим их к навстречу погоне, — грустно произнес мальчишка. — Тогда все решат, что мы погибли в лесу. А кони хорошие, люди о них позаботятся.
— Они подумают, что мы их предали, — сквозь зубы процедила я.
— Ну что ты! — воскликнул эльф. — Животные гораздо умнее, чем принято считать. Ты только объясни Зверю, и он все поймет!
Я спешилась, обняла крутую шею коня, прижалась щекой, погладила шелковистую шкуру.
— Прости, Зверь. Но тебе туда нельзя. Пойдешь к людям… — а ведь не так давно я уже прощалась с конем. Но потом он ко мне вернулся. Обдумав пришедшую в голову шальную идею, я решительно закончила: — Ты жди, Зверь. Если выйду живой из Ятунхейма, вернусь за тобой.
Конь тихо заржал, и в его голосе мне послышалась печаль. Лэй что-то нашептывал Нарциссу, положив ладонь на его лоб. Жеребец бил копытом и строптиво вскидывал голову, эльф продолжал уговаривать. Наконец конь, казалось, понял хозяина и послушно покивал.
— Все в порядке, — проговорил Лэй. — Они пойдут навстречу людям. Тем более что погоня уже близко. Уходим.
Я вытащила из седельных петель фламберг, закинула на плечо. Кони развернулись и побрели прочь от Ятунхейма, а мы вошли под негостеприимный кров его деревьев.
— А что… — начал было Лэй, но я подняла руку и прошептала:
— Говори тише. А лучше молчи. У них хороший слух. Здесь ты подчиняешься мне, и делаешь все, что я прикажу.
Эльф кивнул.
— Пойдем короткой тропой на восток. К завтрашнему утру сможем обогнуть горы и выбраться к Безымянным землям. Все. Пошли.
Напрасно я опасалась за мальчишку. Как-то не учла, что он родился и вырос в лесу. Лэй двигался так бесшумно, что я рядом с ним чувствовала себя сохатым, пытающимся состязаться в легкости с бабочкой. Под его ногой ни разу не затрещала ветка, не зашуршали сухие листья, устилавшие землю. Воочию наблюдая знаменитое эльфийское единение с природой, я вспомнила слова высокомерной леди Науриэль: "Магия жизни, которою владеют лучшие волшебники нашего народа, заключается в призыве высших духов природы". Лэй, конечно, в Бриллиантовом лесу считался бездарностью, но наверняка силы саториса позволили ему освоить науку общения с духами. Это, подумала я, будет очень кстати при встрече с ятунами.
Но мальчишка разочаровал меня. Когда мы присели отдохнуть, эльф тихо прошептал:
— Странный лес. Здесь нет природных духов.
— Ты уверен?
— Да, конечно. Любой эльф чувствует их присутствие. А здесь — пустота. Деревья, кусты, трава, ручьи… они мертвы, у них нет души.
Само по себе бездушие деревьев меня взволновать не могло. Для орка дерево — это просто дерево, а куст — всего лишь куст. Только ушастые могут усматривать в них нечто большее. Но раз уж духу положено быть, значит, пусть будет. Иначе получается неправильность и непорядок.
— Значит, ты не сможешь пользоваться магией листвы? — уточнила я.
Лэй сокрушенно покачал головой.
А вот это совсем плохо! Я возлагала немалые надежды на его чародейские способности. Но чтобы приободрить, сказала:
— Ладно. Зато теперь нас уже вряд ли будут искать. Для всех мы уже покойники.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.