Три шага до магии. Шаг второй. Барон де Дрон - Михаил Александрович Швынденков Страница 19

Тут можно читать бесплатно Три шага до магии. Шаг второй. Барон де Дрон - Михаил Александрович Швынденков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Три шага до магии. Шаг второй. Барон де Дрон - Михаил Александрович Швынденков читать онлайн бесплатно

Три шага до магии. Шаг второй. Барон де Дрон - Михаил Александрович Швынденков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Александрович Швынденков

центральной части ограждённой территории стояли несколько красивых трехэтажных зданий. Дорога вывела нас на небольшую площадь. Прямо перед нами возвышалось здание, которое я бы назвал дворцом. Это и был дом герцога де Брюлен. Сопровождающий подвёл нас к центральному входу с красивыми колоннами и большими резными дверьми. Из боковой двери выскочили шестеро слуг, которые приняли у нас всех лошадей и повозку и повели их в обход здания в заднюю часть жилого комплекса.

— Следи за дисциплиной, — это я Ужасу.

Тот толкнул меня рогом, словно хотел сказать: «Не учи учёного». Затем симпатичные горничные отвели нас в спальные покои. Я успел шепнуть графу, что нам нужно компактное проживание, так как скоро прибудет принцесса со свитой. Но всё оказалось значительно хуже. Дворецкий этого дворца не пожелал нарушать установленные правила, ради наших пожеланий. Нас отвели в гостевое крыло дворца и разместили на разных этажах. Маркизу, графа, графинь и виконта поселили на втором этаже, а баронов и всяких там магов — на третьем. Купальня для нас, напоминающая баню без парилки, была размещена в отдельном здании в хозяйственной зоне. Идти было недалеко, но нужно было одеваться так, чтобы прилично выглядеть на улице.

С огромным трудом, путем лести, угроз, шантажа и подкупа (шутка) удалось поселиться в соседних с нашими девушками апартаментах. Только два серебряных в кармашек старшей горничной смогла изменить ситуацию в нашу пользу. Аргумент, что это наши невесты, вызвал лишь глумливую улыбку, мол, тут таких невест и женихов целое герцогство. Это меня сильно насторожило и огорчило. Если и в этом замке процветает разврат, нам придётся очень трудно. Не могу же я каждый день протыкать шпагой кого-нибудь из местных, в конце концов, это герцогу не понравится. А ещё и граф собрался уезжать.

Нам дали время привести себя с дороги в порядок, а часа через два пригласили на ужин с хозяином замка. За это время я успел помыться, переодеться, нашел кухню и выпросит кусок мяса, точнее купил, сбегал на конюшню, угостил Ужаса мясом и поговорил со старшим конюшенным. Заплатив ещё пару серебряных, добился, чтобы наших скакунов разместили компактно, в одном углу конюшни. Предупредил, что будет ещё целый отряд с каретами. Лучше их разметить в другой конюшне.

На ужине всё было достаточно чинно, со стороны хозяина были представлены несколько местных аристократов. Граф уже передал герцогу письмо короля и, видимо, обрисовал ситуацию с принцессой. По крайней мере, герцог отправил небольшой отряд из своей дружины навстречу принцессе. Дорог здесь всего две. По одной проехали мы. Значит, разминуться с принцессой этот отряд не может. Встретят и сопроводят. Наш граф рвался с этим отрядом, но герцог его не отпустил. Я рад, что герцог графа не отпустил, но я не понимаю этих взаимоотношений. Даже в армии, если ты встретил командира рангом выше, чем ты, он может тебе что-то приказать. Но, если у тебя уже есть приказ от ещё более высокого начальника, то идёшь выполнять именно этот приказ. А все остальные начальники могут «погулять». У графа приказ короля, а он подчинился герцогу? Не понимаю! И это плохо! Можно влипнуть в неприятности по незнанию и из-за непонимания.

Так вот, на ужине никто не злоупотреблял вином. Это уже хорошо, если у герцога пьяницы не в почёте, значит, скандалов с девушками будет на порядок меньше. Герцог Треф де Брюлен оказался внимательным и доброжелательным хозяином, по крайней мере, пока. Он следил, чтобы гостям были предоставлены лучшие блюда, чтобы вовремя сменили посуду и наполнили кубки. А сам потихоньку расспрашивал нас о событиях в королевстве и в походе. Мы, как и договаривались, не стали принцессу и барона де Гадос обвинять в измене, барон принял решение уводить принцессу из засады, и они пошли на прорыв. Мы вынуждены были остаться, чтобы задержать врагов и не сорвать задумку барона. Постепенно герцог ненавязчиво опросил всех, начав с маркизы и, спустившись по титульной лестнице, дошёл до баронов, а потом и до Анейры. Девушка стеснялась в столь представительном обществе, но её успокаивало то, что справа от неё сидела лучшая подруга графиня де Лафер, а справа её жених, то есть я. Кстати, эти места, рядом с ней я занял, нагло наплевав на требования местных распорядителей, которые рассаживали гостей согласно титулам. Просто вял за руку графиню, привёл и посадил рядом с подругой, а сам сел с другой стороны. И девушки были мне благодарны за этот афронт. Герцога несколько удивило, что графиня сидела после баронов. Но когда, отвечая на его вопросы, Ирена несколько раз сказала: «Мы с подругой…», указывая на Анейру, он понял причину нарушения этикета.

— А вы молодой человек, не могли бы представиться? — это он прикалывается или проявляет запредельную вежливость.

Встаю, кланяюсь, насколько это возможно в тесноте за столом.

— Ваша Светлость! Вам наверняка знакомо такое понятие — гусар.

В этом мире нет такого рода войск. Но сам термин, обозначающий весельчака, бабника, забияку и отличного воина, здесь есть.

— Так вот, я почти гусар. Почти, это потому, что вот эта симпатичная барышня, — показываю на Анейру, — успела меня окольцевать.

Показываю перстень, надетый мне Анейрой во время помолвки.

— Ещё я состою в гильдии наёмников, — показываю знак наёмника на груди, — И все вот эти благородные господа, — показываю на членов нашей команды, — то ли в шутку, то ли всерьёз, назначили меня командиром своей команды на время похода и называют сержантом. Мики Витур, к вашим услугам, Ваша Светлость.

Склоняю голову и молча жду.

— Удивил, ни разу в жизни не слышал подобного представления. Ты, случайно не из числа разжалованных аристократов.

— Ваша Светлость! Умоляю вас, о подробностях, если вам будет интересно, поговорить в другом месте.

— Ладно, садись. Гусар, значит? Хорошо, что окольцованный, а то у нас тут с женихами проблема и некоторые девицы теряют чувство меры. Гусару тут было бы раздолье! А вы магесса, — это он уже Анейре, — держите его в узде, как норовистого жеребца.

— В этом вопросе, он у нас под жёстким контролем, можете не сомневаться, Ваша Светлость! — вот как вы думаете, кто такое мог выдать. Правильно, маркиза де Горса, прекрасная Розалия.

На это заявление удрученно трясу головой и скромненько опускаю голову к тарелке. За столом весёлый дружный смех. Это — здорово!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.