Толмач - Эльхан Аскеров Страница 19
Толмач - Эльхан Аскеров читать онлайн бесплатно
– Истинно так, сударь, – удивленно кивнул портной. – Я только боюсь, что вам несколько неудобно на улице в неглиже будет.
– Ну, в беседке меня никто особо не увидит, а если и так, то мы в больнице, тут и не такое увидеть можно, – отмахнулся парень, направляясь в беседку.
Сообразив, что это не просто каприз, а уже принятое решение, портной поставил на лавочку свой саквояж и, достав из него метр, блокнот и карандаш, скомандовал, пристраивая карандаш за ухо:
– Что ж, я готов. Извольте снять халат, сударь.
Скинув больничный халат, Егор остался в пижамных штанах и кожаных поршнях, которые тут выдавали вместо уличной обуви. Увидев помимо перевязанной головы, еще и повязку на торсе, портной удивленно качнул головой и приступил к делу. Ловко обмеряя парня, он тут же записывал все полученные данные в блокнот. Спустя примерно минут семь он закончил и, подав ему халат, уточнил, обращаясь к дядюшке:
– Я так понимаю, ваше превосходительство, племяннику вашему потребно все? От исподнего до пальто?
– Именно так, любезный, – коротко кивнул Игнат Иванович. – А заодно посоветуйте толкового башмачника и шляпника.
– Башмачника я к следующей примерке с собой приведу, а вот шляпников толковых тут, увы, не имеется. Есть один, но пьет, мерзавец, как та лошадь, – чуть смутившись, вздохнул портной. – Иной раз даже не хочется к нему клиентов отправлять, позору не оберешься.
– А подскажите, любезный, какой именно костюм вы собираетесь на меня построить? – задумчиво осведомился Егор, вовремя вспомнив, как это действо тут называется.
– Брюки, сюртук, рубашки, само собой, – принялся перечислять портной. – А что? – насторожился он, сообразив, что вопрос задан не просто так.
– Вам доводилось видеть походный костюм британского колониального стиля? – на всякий случай поинтересовался Егор.
– Безусловно, – удивленно кивнул портной.
– Я что подумал, дядя, – повернулся парень к дядюшке. – Нам с вами долгая дорога предстоит, а подобный костюм в пути гораздо удобнее. Останется к нему только сапоги добрые прикупить. А уж дома можно будет и остальным гардеробом озаботиться. Только рубашек да исподнего несколько пар надобно будет. Думаю, тот костюм мне и после в имении пригодится.
– Добрая идея, – подумав, удивленно согласился Игнат Иванович. – Справитесь, любезный? – повернулся он к портному.
– Не извольте сомневаться, ваше превосходительство, – коротко поклонился портной. – Дело знакомое. Сукно потребное у меня имеется. Думаю, в седмицу уложусь.
– Вот и славно. А сапожника в следующий раз обязательно приводите, – напомнил дядюшка, выдавая ему ассигнацию в пять рублей, как задаток.
Но не успел портной уложить свой скарб в саквояж, как от больницы быстрым шагом подошел молодой человек в военной форме и, щелкнув каблуками, бодро доложил:
– Ваше превосходительство, вам депеша.
– Не было печали, – угрюмо проворчал Игнат Иванович, быстро вскрывая полученный конверт.
Пробежав взглядом полученное письмо, дядюшка поджал губы и, вздохнув, скомандовал:
– Благодарю вас, корнет. Можете возвращаться обратно. Скажите его высокопревосходительству, я постараюсь решить эту проблему.
– Слушаюсь, ваше превосходительство, – снова щелкнул корнет каблуками и, развернувшись, едва не строевым шагом вышел из беседки.
– Что-то серьезное? – осторожно поинтересовался Егор, наблюдая, как дядя задумчиво перебирает полученные бумаги.
– Добыли мы тут случаем одно письмецо занятное, да только никак его прочесть не можем, – мрачно хмыкнул Игнат Иванович. – Писано вроде как по-арабски, а в переводе сплошь ерунда какая-то выходит.
– Ну, арабской вязью по всему Ближнему Востоку пишут, да только языки у всех разные, – удивленно проворчал Егор. – Дозвольте то письмо глянуть.
– Изволь, – растерянно буркнул дядюшка, протягивая ему лист пергамента.
Взяв письмо, Егор принялся читать его про себя, мысленно выстраивая нужные фразы, и тут же понял, в чем дело. Вязь-то в письме была арабская, но писано письмо было на фарси. А самое главное, слова все были турецкими. Еще раз перепроверив свою догадку, парень тихо присвистнул и, усмехнувшись, проворчал:
– Хитрецы, однако. Чтобы это письмо правильно прочесть, нужно сразу тремя языками восточными владеть.
– Погоди, ты что, хочешь сказать, что сумел его прочесть? – растерянно уточнил Игнат Иванович.
– Да. Писано арабской вязью, на фарси, но турецкими словами, – решительно кивнул парень, продолжая вчитываться в текст.
Теперь, когда загадка была разгадана, дело пошло гораздо быстрее. Глядя на него неверящим взглядом, Игнат Иванович быстро достал из кармана блокнот, ручку и, пристроив это все на колене, скомандовал:
– Переводи.
– Да хранит вас великий и всемогущий Аллах, почтенный эфенди… – не торопясь принялся толмачить Егор.
Спустя примерно четверть часа он закончил, устало вздохнув, вскинул взгляд, протягивая письмо дядюшке. Игнат Иванович смотрел на него, словно на какое-то невиданное чудо, растерянно хлопая глазами и чуть шевеля губами. Как будто забыл, как правильно по-русски разговаривать надо.
– Но как, черт возьми?! – выдохнул он, обретя дар речи. – Откуда ты эти языки знаешь?
– Похоже, учил, – пожал Егор плечами, отвешивая себе мысленного пинка. – Уж простите, дядя, но я и имя свое не сразу вспомнил, а вы про языки.
– Да, прости, Егорушка, – опомнился Игнат Иванович и, тряхнув головой, быстро добавил: – Ты уж прости меня, друг мой, но мне теперь надобно того посыльного срочно догнать. Сей перевод весьма важен для нас. Весьма.
– Конечно, дядя. Ступайте с богом, – быстро кивнул парень, мысленно радуясь тому, что у него будет время придумать хоть какое-то объяснение своим знаниям.
Игнат Иванович выскочил из беседки и поспешил на улицу едва не бегом. Где он собирается искать того корнета, Егор так и не понял, но влезать в это дело не собирался. И без того наворотил достаточно. Хотя, с другой стороны, у него теперь имеется хоть какая-то возможность легализовать свои знания. Жить все равно с чего-то надо, так почему бы не зарабатывать тем, чему долго и упорно учился?
Посидев в беседке еще немного, парень поднялся и не спеша поплелся к себе в палату. Тут уже успели навести полный порядок. Даже полы помыли. Усевшись на койку, Егор задумчиво уставился в окно, возвращаясь мыслями к тому, что случилось. Хоть дядюшка и был крепко шокирован его познаниями, но, похоже, ничего криминального не произошло. Ведь если подумать, то ничего удивительного тут нет. Их имение находилось на самой границе Бухарского царства, а значит, знание восточных языков тут просто необходимо.
От этого и можно было плясать. А что так много языков разом знает, так он не только восточные, но еще и европейские языки изучал. В этом дядюшка уже успел убедиться. Сам он как минимум на двух говорит. От размышлений его отвлекла санитарка, принесшая обед. Не торопясь поев, Егор запил трапезу все той же пародией на чай и уже собрался снова выйти в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.