Алекс Орлов - Перехват Страница 19

Тут можно читать бесплатно Алекс Орлов - Перехват. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Орлов - Перехват читать онлайн бесплатно

Алекс Орлов - Перехват - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Орлов

А еще ромштексы в сметанном соусе, отбивные джи-джи, картофельное пюре, картошка фри, картофельная запеканка и картофельные зразы.

Потом еще – тушеные баранина, свинина, говядина, конина, печенка неизвестного животного и курица. Курица! Мясо белое с шампиньонами в майонезе и ножки куриные а-ля-мундиер!

Джек тоже был счастлив. Он еще не открыл эти банки, но уже знал, что не зря отправился в командировку. Да, он поостыл к моделированию куриц, однако его кулинарные пристрастия остались прежними.

Заснули Джек с Хиршем часов в восемь вечера – сытые и умиротворенные, а в пять утра их уже разбудил старшина Крафт.

– Давайте к душевой, умываться, а то пехтура все места позанимает, – предупредил он, и Джек с Хиршем помчались по бетонному полу к выходу, где караулил озлобленный за ночь часовой.

Прибежав к умывальникам, приятели стали чистить зубы, все еще пребывая во власти сна. Потом умылись и, поеживаясь от утренней прохлады, поспешили обратно, в то время как из ангара с криками и воем выскочил взвод пехоты и помчался к умывальникам – спасибо Крафту за раннюю побудку.

Придя к туалетным кабинам, Хирш и Стентон нашли их закрытыми, однако их это не смутило. Джек ударил ногой по ближайшей и потребовал:

– Бумагу давай! На две персоны!

Ему в щель под дверью передали нужное количество и, честно разделив бумагу, они прошли еще метров тридцать, присели над редкой травой и предались воспоминаниям, рассказывая друг другу, как обходили проблему занятых кабинок в других ситуациях.

По всему выходило, что здесь это было проще.

– Надо бы с Хольмером связаться, – сказал Джек, расходуя бумагу.

– Ясен пень. И прямо сегодня, – поддержал его Хирш. – Если только Лефлер поможет.

В положенное время на заброшенный плац прибыл «середняк». Джек, Хирш и Шойбле загнали машины в замки и выбрались в десантный отсек, где уже находились капитан Лефлер со старшиной Крафтом и бойцы разведывательного взвода, которые по-прежнему искоса посматривали на тардионов.

Когда Джек с Хиршем снова задремали, к ним подошел один из арконовских коммандос – в бронежилете, с автоматом и в шлеме.

– Эй, парень! – позвал он, расталкивая Джека.

– Ну? – ответил тот, приоткрыв глаз.

– Вы это… спорите свои шевроны…

– А то что?

– А то найдете проблем на свои задницы.

– Ногой в башку хочешь прямо сейчас? – уточнил Джек, глядя на незваного гостя.

Коммандос повел плечами, встряхнул головой, но под пристальным взглядом Джека уверенность к нему так и не вернулась.

– Я пойду, – сказал он и ретировался. А когда ушел, лейтенант Хирш прыснул со смеху.

– Ты чего? – удивился Джек.

– Здорово ты его спровадил, я даже не ожидал. Ты заметил, какой этот парень здоровый?

– Да мне по барабану, какой он здоровый. Ты слышал, что он сказал – спорите шевроны!.. Да я его порву в куски вместе с бронежилетом за такие предложения! Чего ты смеешься?

– Я не смеюсь, Джек, что я, сумасшедший? – Хирш поднял руки в знак капитуляции.

– Ты не принимаешь меня всерьез, – вздохнул Джек и сел.

– Брось, – возразил Хирш и тоже сел. – Просто раньше я твою ярость мог определить только на слух – в бою по радио, а теперь впервые увидел, как ты сердишься.

– И что? – спросил Джек, начиная улыбаться.

– Да ужас просто! Я сам чуть не обделался, честное слово!

– Да пошел ты, Тедди! – возмутился Джек, и они с Хиршем рассмеялись, привлекая внимание насупившихся у дальней стены разведчиков.

22

Они высадились через два с половиной часа на небольшой возвышенности, где не росло ни травинки, зато и пыли совсем не было, а грунт под ногами представлял собой спекшийся от химикатов песок.

– Тепло сегодня, сэр, – сказал старшина Крафт, и его голос продублировал в кабине «таргара» пластиковый динамик.

– Тепло. Но нам идти недалеко – полтора километра, – заметил капитан Лефлер.

– Гм, прошу прощения, сэр, – вмешался Хирш. – А почему нас не высадили поближе?

– Потому что транспорт могли запросто сжечь…

– Даже так?

– Даже так, лейтенант. Вы, кстати, надели выданный вам жилет?

– Я… Я не подумал, что в кабине мне что-то грозит, сэр.

– Грозит, лейтенант, очень даже грозит. И вы, Стентон, тоже наденьте.

– Да, сэр, – отозвался по радио Джек и выдернул из-под сиденья упаковку с жилетом.

Они с Хиршем не придали значения предупреждению Лефлера, решив, что за броней боевых машин им никакое излучение не грозит. Однако, видимо, грозило.

Спустя минуту подразделение в составе пятнадцати разведчиков, капитана Лефлера и старшины Крафта шагало по красноватому песку, а с флангов их прикрывали сержант Шойбле на «грее» и капрал Стентон на «таргаре». Лейтенант Хирш выполнял роль передовой разведки и направлял своего робота с холма на холм, чтобы первым увидеть врага, если тот решит поставить засаду.

Капитан Лефлер такой тактики не понимал, однако, когда Хирш предложил ее, сразу согласился. У этих пилотов был длинный послужной список, и, если они что-то советовали, следовало соглашаться.

Лефлер привык доверять профессионалам. Главное, найти их. А уж если нашел – будь спокоен, они не подведут.

И теперь, под прикрытием брони, он меньше беспокоился за свой отряд и всю операцию.

До входа в шахту добрались без проблем. Он был похож на огромную сказочную пещеру, в которую легко вкатился бы грузовик грузоподъемностью в полторы сотни тонн. Когда-то давно именно такие гиганты тут и катались, но теперь на осыпях не встретилось ни одного человеческого следа, только тонкие дорожки от полевых крыс и тушканчиков.

– Что дальше, сэр? – спросил Хирш, останавливаясь у правого края шахтного зева.

– Включайте инфракрасные фары, и продолжим движение. Судя по моим картам, мы можем пройти еще пару километров незамеченными…

Хирш выполнил приказ и повел свой робот-«грей» по хрусткой породе, ориентируясь только на тепловизор.

– Джек? – произнес Хирш на корпоративном канале.

– Я зашел, Тедди.

– Я не об этом.

– Чего-то боишься? Капитан идет вместе со всеми.

– Я не об этом.

– А о чем?

– Смотри в оба, у меня нехорошие предчувствия. Он ориентируется по карте, но тут все могло измениться.

– Могло, Тедди… Честно говоря, мне все это тоже не нравится.

Джек щелкнул переключатель на общую волну и спросил:

– Сэр, а в чем смысл этого тонкого жилета, ведь голова, руки и ноги остались открытыми?

– Видите ли, капрал… Излучатель фокусирует максимальное излучение на большей массе – в данном случаем на туловище. Конечности его мало интересуют.

– Спасибо, сэр.

– На здоровье, приятель.

Уклон был небольшой, градусов пять, однако ширина туннеля понемногу уменьшалась, и скоро впереди помещалась только пара «греев», которые просеивали инфрафарами черноту шахты и время от времени останавливались, чтобы сориентироваться на очередном повороте.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.