Проскурин Геннадьевич - Дары ледяного неба Страница 20
Проскурин Геннадьевич - Дары ледяного неба читать онлайн бесплатно
Акул по имени Джейкоб, принадлежавший Эдварду, отличался быстротой и выносливостью. Отправляясь в страну мертвых, Эдвард решил, что Джейкоб достаточно быстр, чтобы промчаться по теплому потоку быстрее, чем вулканический яд отравит его тело и затуманит его мозг. Однако когда Эдвард поделился своими соображениями с рыцарем Карлайлом, который в то время был королем и мудрецом одновременно, тот сказал, что Эдвард глуп и из его безумной идеи не выйдет ничего хорошего. Карлайл запретил Эдварду отправляться наверх, но тот не послушался. Улучив момент, когда никто не наблюдал ни за ним, ни за Джейкобом, он тайно пробрался на склад, нагрузил Джейкоба мясом, забрался ему на спину и воскликнул:
– Скоро мы увидим, кто из нас прав – я или Карлайл!
И направил акула к самому жерлу вулкана.
Теплый и вонючий поток подхватил рыцаря и акула, и швырнул их вверх, и мчались они быстрее, чем мчится любой акул, и даже быстрее, чем протосфирены носятся в пустынных холодных водах. И сказал Эдвард:
– Я больше не вижу рыцарскую скалу, потому что ее скрыла туманная дымка. Скоро, скоро приблизимся мы к цели нашего путешествия!
И ответил ему Джейкоб:
– Огонь вулкана жжет мои жабры, а череп мой разрывается от боли. Хвост мой шевелится все тяжелее, скоро утрачу я силы и не смогу нести тебя далее по пути к стране мертвых.
И сказал ему Эдвард:
– Терпи, акул! Недолго еще осталось.
– Короче, Дейкстра! – сказал Дуайт. – Я прекрасно помню это предание, не нужно пересказывать его целиком. Прямо говори, к чему ты ведешь свою речь.
– Я веду речь к тому, что только совсем безмозглый дурак отправится вверх по столбу теплых вод верхом на акуле, – сказал Дейкстра. – Мы с Роландом пойдем другим путем.
– Каким это другим путем? – удивился Роланд. – Ты предлагаешь пренебречь сильнейшим восходящим течением из всех известных племени, и проходить весь путь, полагаясь лишь на силу акулов?
– Нет, – ответил Дейкстра. – То, о чем ты говоришь, еще более безумно, чем то, что предпринял Эдвард. От теплого столба нельзя отдаляться, потому что верхние воды не зря называют холодными, в них мы замерзнем и окоченеем. Я предлагаю проложить путь по столбу теплых вод, но воспользоваться для путешествия не силой акулов, а только лишь силой течения.
– Ни один человек не осилит такого путешествия! – воскликнул Роланд. – Даже я выбьюсь из сил, не проплыв половины пути.
– Если просто тупо плыть – то конечно, – сказал Дейкстра. – Но я догадался, как сделать путешествие легким и неутомительным. Нам с тобой почти не придется шевелить руками и совсем не придется напрягать мантийные мышцы. Смотрите, что я придумал.
Дейкстра взял рыбью кость и стал рисовать на полу пещеры пояснение к своим словам.
– Смотрите сюда, – сказал он. – Надо взять толстую и прочную веревку, и отмерить длину, равную восьми квадратам устричной пленки. Таких веревок следует взять четыре и расположить их вот так, чтобы они образовали большой квадрат. Затем мы берем четырнадцать более тонких веревок и протягиваем их вот так и вот так. Видите, получается восемь восьмерок маленьких квадратов. Каждый из них нужно заклеить устричной пленкой. Здесь, конечно, надо посоветоваться с леди Джейн, я еще не вполне понимаю, как это лучше сделать, возможно, придется протянуть какие-то еще вспомогательные веревки…
– А зачем все это? – спросил Дуайт. – Ну, сделаешь ты огромный квадрат пленки, а дальше что? Что в него заворачивать?
– Ничего не заворачивать, – сказал Дейкстра. – Дальше вот что. К каждому из углов большого квадрата приделываем еще одну веревку, длинную, толстую и прочную. Вот так примерно. А концы этих веревок будет держать человек.
– Ничего не понимаю, – сказал Дуайт.
А Роланд все понял и воскликнул:
– Это как парус мифического зверя наутилуса! Течение будет давить на большой квадрат и увлекать его вверх, а заодно увлекать человека, который держится за веревки. Только надо приспособить к этим веревкам что-то вроде седла, потому что если долго висеть на веревках, присоски устанут.
– Это ты хорошо придумал, Роланд, – сказал Дейкстра.
– Очень подозрительно выглядит эта конструкция, – сказал Дуайт. – Сдается мне, ничего хорошего у вас не получится.
– Надо проверить, – сказал Роланд. – Пусть женщины сделают такой парус, а я проверю, насколько удобно с ним управляться. Если будет удобно, женщины сделают второй парус для Дейкстры, мы отправимся в поход, и этот поход принесет нам великую славу, потому что мы станем первыми, кто прошел путь мертвых до конца, сам при этом не умирая.
– Куда тебе еще славы, – проворчал Дуайт.
Роланд ответил на эти слова загадочно, но красноречиво.
– Много славы мало не бывает, – сказал он.
А Дейкстра сказал:
– Не знаю, как Роланд, а я отправляюсь в поход не за славой, а за полезными знаниями, что принесут счастье и процветание нашему племени. В этом и состоит главная цель нашего с Роландом похода, а слава приложится.
– Мудрые слова ты произнес, Дейкстра, – сказал Роланд. – Не забудь вставить их в предание, которое сочинишь, когда мы вернемся из похода.
– Не рано ли вам считать щупальца неубитого аммонита? – спросил Дуайт.
Рассмеялся Роланд и ответил:
– А по-моему, в самый раз.
4
Начиная готовиться к походу, Дейкстра рассчитывал управиться за три дня. В первый день женщины сплетут парус для опытов, на второй день Роланд испытает его в восходящем течении, и Дуайт прикажет женщинам плести второй парус. А третий день Дейкстра и Роланд будут отдыхать перед путешествием, собираясь с силами. Но вышло иначе.
Роланд забрался в седло, разбежался, спрыгнул со скалы и поплыл к вулкану, прокладывая путь могучими сокращениями мантийных мышц. Но он успел отплыть от скалы только на три толчка, а затем парус зацепился за камни, веревки натянулись и остановили рыцаря, и он беспомощно повис над бездной, как травоед, не умеющий плавать.
– Сдается мне, непросто будет добраться до восходящего потока с этим парусом над головой, – заметил Дейкстра.
Роланд выбрался из седла и сказал:
– Я знаю, как это сделать. Два акула должны взять парус зубами за два угла и внести в восходящий поток.
– Не следует им хвататься зубами за парус, – уточнил Дейкстра. – Надо приделать к парусу еще две веревки и пусть акулы тащат парус за них.
– Ты мудр, Дейкстра, – сказал Роланд. – Джейн! Зови подруг и пусть они сделают все необходимое. Мне не терпится испытать эту штуку в деле!
Однако в тот день Роланду не довелось провести второе испытание. Дело в том, что когда парус зацепился за камни, пленка порвалась, и женщинам пришлось все переделывать заново.
На второй день рыцари собрались на вершине скалы и наблюдали невиданное зрелище – Росинант и Зорька неподвижно висели в теплой воде, а под ними расстилался огромный парус, трепещущий под порывами течения. Роланд влез в седло, и Дейкстра помог ему обвязаться веревками.
– Поехали! – закричал Роланд, и Росинант с Зорькой повлекли героя к вулкану.
Однако случилось так, что Росинант двигался немного быстрее своей подруги, и из-за этого акулы поплыли не прямо, а по дуге, и отклонились от заданного направления.
– Держите строй, червячье отродье! – крикнул им Роланд, оценил ситуацию и добавил: – Делайте круг и выходите на второй заход.
Акулы попытались описать круг и выйти на второй заход, но ничего хорошего из этого не вышло. Веревки, которыми крепилось к парусу седло Роланда, перекрутились и запутались, а сам парус сложился по диагонали, пленка слиплась, и все сооружение снова пришло в негодность.
Дейкстра сказал по этому поводу:
– Теперь я вижу, что квадраты пленки надо лепить не в один слой, а в два, так, чтобы липкие поверхности плотно прилегали одна к другой, а снаружи к парусу ничего не липло.
И сказала ему Джейн:
– Много пленки уйдет на твое изобретение, наши запасы совсем истощатся. Пусть Дуайт скажет травоедам, чтобы они собирали новый урожай. И еще я предчувствую, что нам, женщинам, предстоит очень большой труд.
– Ты права, Джейн, – согласился с ней Дейкстра. – Ваш труд войдет в предание о великом походе Роланда, и все женщины, участвовавшие в изготовлении паруса, будут перечислены в этом предании поименно.
Джейн обрадовалась и воскликнула:
– Не забудь, что мое имя должно идти в списке первым, потому что я руковожу работой всех своих подруг!
И согласился Дейкстра, что это справедливо.
Пока женщины трудились над третьим парусом, Роланд учил акул синхронному плаванию. Нелегко им было научиться держать строй на короткой дистанции, в спокойной воде они худо-бедно справлялись, но любой неожиданный порыв течения нарушал их строй, и они либо слишком широко расступались в стороны, либо, наоборот, сближались настолько, что соприкасались боками. Злился Роланд, но не мог ничего придумать, чтобы акулы плыли ровно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.