Цербер. Чистилище - Влад Туманов Страница 21

Тут можно читать бесплатно Цербер. Чистилище - Влад Туманов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Цербер. Чистилище - Влад Туманов читать онлайн бесплатно

Цербер. Чистилище - Влад Туманов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Влад Туманов

class="p1">По выражению морды Рикса можно было понять, что он в шоке. Да и все сидящие вокруг белые грифоны тоже заметно удивились моим словам.

— Ты знаком с драконом Хаоса? С прародителем? — Рикс едва сдерживался, чтобы не перейти на фальцет. — Как?..

— Это не важно. Самое главное, что нам они не помешают. Так что, раз других преград нет, мы можем вылетать?

На несколько мгновений задумавшись, Рикс цокнул клювом и уверенно поднялся на лапы, оглядывая стаю суровым взглядом. Все белые грифоны, без исключения, опустили свои клювы к земле и чего-то ожидали. Рикс же мельком взглянул на меня и произнёс:

— Вылетаем! — взревел он и в следующую же секунду завыл, призывая белых грифонов к действию.

Ох, как же это выглядело прекрасно. Сидящие до этого смиренно вокруг нас пернатые создания вдруг завыли и принялись один за одним взмывать в воздух. Меня обдало порывами ветра, траву под нам тут же примяло, а на морде Рикса отразилась довольная ухмылка.

— Залезай и держись покрепче. — произнёс он и подставил мне крыло.

Кивнув, я не сразу решился залезть на пернатого товарища, боясь ему как-то навредить. Но стоило мне шагнуть в его сторону и опереться на крыло, как я тут же осознал, что вряд ли я бы смог нанести ему хоть какое-то увечье.

Его оперение было тверже камня. Даже на ощупь оно было как обсидиан. Ещё во времена моего служения в преисподней я часто натыкался на авантюристов, использующих вооружение, сделанное из схожего материала. Шкуру демонов оно пробивало на ура, а потому, такие авантюристы были приоритетными целями. Конечно же, после лекарей и магов поддержки, значительно увеличивающих силы отряда парочкой простых заклинаний.

Мне как-то довелось получить ранение от оружия, сделанного из обсидиана. Рана кровоточила и не поддавалась лечению, да и сама по себе заживала очень долга. Даже моя регенерация мне никак не помогала, хотя могла за считание сроки вылечить оторванный палец и даже руку. Конечно, на это так же требовалось время, но его уходило куда меньше, нежели на излечение от подобного ранения.

Иными словами, если перья грифона и в самом деле сделаны из обсидиана, то мне очень повезло, что он мой друг, а не враг.

Забравшись на грифона, я едва ли чувствовал себя в комфорте. Острые перья то и дело норовили поцарапать мою кожу, но в какой-то момент я всё-таки нашёл удобную для себя позицию и ухватившись за выступающий из под перьев, густой мех, приготовился к взлёту.

— Готов? — Рикс повернулся ко мне головой и дождавшись одобрительного кивка, резко взмыл в небо следом за своей стаей.

К такому молниеносному взлёту я готов не был. Меня чуть не сорвало с насиженного места. Я даже невольно вырвал клок меха, но Рикс не обратил на этого никакого внимания и продолжил набирать высоту. Уже буквально через несколько секунд мы оказались над каменной грядой на высоте около пятидесяти метров. Моё лицо обдал прохладный ветерок, а грифон принялся парить в небе, ожидая своих менее манёвренных и быстрых товарищей.

Когда наша компания собралась в полном объёме, я указал путь, куда нужно лететь и мы выдвинулись навстречу приключениям. Я ликовал, ведь мой план удался, а где-то в животе витали бабочки, предвкушая выражение лица Рафуса. Оглянувшись назад, я не поверил своим глазам. Наша эскадрилья в небе выглядела ещё более грозно, нежели на земле. Три десятка белых грифонов расчертили небо клином и летели на каких-то запредельных скоростях.

Уже через минуту я увидел знакомый камень воскрешения и небольших размеров холм, за которым находились мои товарищи. С высоты птичьего полёта они казались совсем крошечными. В какой-то момент они нас заметили, я даже отсюда я видел, как они засуетились. Похоже, они восприняли нас как угрозу и пролетевший рядом с нами болт, выпущенный из баллисты, был тому подтверждением.

— Быстро спускай, но скажи грифонам взлететь за облака. Сначала нужно предупредить наших товарищей, иначе жертв не избежать.

Грозное завывание Рикса дало мне понять, что мои слова были услышаны. Стая белых грифонов тут же изменила курс и взмыла высоко в небо, уходя за густые, тёмные облака, уже успевшие по новой затянуть ночное небо.

Как только вся стая скрылась за тучами, Рикс тут же принялся пикировать вниз. Я вцепился в него мёртвой хваткой и прижался к телу так, чтобы максимально минимизировать сопротивление воздуха и не свалиться вниз. Ради этого мне пришлось пожертвовать своим удобством, и парочка перьев всё же вонзилась в мои руки, сильно разодрав кожу и пустив кровь.

Зато спустились мы чрезвычайно быстро. Настолько быстро, что уже через два удара моего сердца мы находились рядом с повозкой, паря в небе в паре метров от земли. Моя голова сильно кружилась, желудок желал выплюнуть всё, что в нём находилась, а мой мозг буквально кричал мне, что повторять подобное не стоит. Но сердце не желало мириться со своим умным братом и кричало, что требует повторения аттракциона.

— Это твои друзья? — произнёс Рикс, с интересом оглядывая остолбеневших пернатых.

— Да, спусти меня на землю. Вон к тому, с мечем на перевес. У которого взгляд как у идиота. — я усмехнулся и указал пальцем на Рафуса.

Кивнув, Рикс в мгновение ока преодолел разделявшее нас с землёй расстояние и опустил крыло, позволяя мне спуститься. Спрыгнув на песок, я пошатнулся, но мой вестибулярный аппарат вовремя поймал моё тело и, устояв на ногах, я пошёл к удивлённому Рафусу.

Не дойдя до него буквально пару метров, я раскинул руки в разные стороны и радостно закричал:

— С тебя выпивка!

— Не верю… — прошептал Рафус, когда я подошёл к нему обниматься. — Но… как?

— Видишь ли… грифоны оказались достаточно разумными, чтобы принять моё предложение. И вообще-то, тебе так же стоит его услышать…

* * *

Мой рассказ выдался долгим и всё время, пока я говорил, Рафус с интересом поглядывал на Рикса, уже успевшего слетать за своей стаей и мирно отдыхающего на песке в паре десятков метров от нас.

— Ты должно быть шутишь, Цербер… — протянул Рафус, когда мой монолог подошёл к концу. — Как ты планируешь прокормить всю эту ораву? У нас столько жетонов не найдётся, чтобы всех напоить и накормить! Да и никто не будет рад такому соседству! Если и не прибьют, так цены задерут такие, что потом от долгов не отмоемся!

— Нет, ты меня

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.