Бремя победителя - Денис Александрович Агеев Страница 22

Тут можно читать бесплатно Бремя победителя - Денис Александрович Агеев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бремя победителя - Денис Александрович Агеев читать онлайн бесплатно

Бремя победителя - Денис Александрович Агеев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Александрович Агеев

приманите.

— Я вот еще о чем задумался. За умерщвление этого красавца нам на двоих отстегнули девятьсот сорок единиц энергоресурса, то есть по четыреста семьдесят на каждого. За убийство волка, насколько я помню, отвешивали тысячу двести. Неужели для локсов пес-переросток опаснее и сильнее гигантского ящера? — задался вопросом Ролдан.

— Неужели ты такой болван, Ролдан? — развел руками Виллис. Перк хмыкнул, но добавлять ничего не стал.

— Следи за языком, умник, — прищурился Ролдан, ткнув в Виллиса указательным пальцем.

— А ведь он прав, — вставил Декс. — Волки, возможно, были размером и побольше, хотя и не факт, но опасности от них исходило куда меньше. Сражаться, во всяком случае, с ними было намного проще. Так почему же энергоресурса за них начисляли больше?

— Я думаю, этот вопрос уместнее всего задать самому главному локсу, — сказал азиат. — В начале следующего раунда спроси у него. Он тебе, конечно, не ответит, но ты все равно спроси.

— Неужели вы действительно не понимаете? — искренне удивился Виллис.

— Твою мать, умник, не все тут учеными были, — произнес Ролдан. — Объясни уж нам, обычным работягам, что да как.

— Что волки, которых мы встретили на первой локации второй фазы турнира, что эти вот динозавры — все эти животные клонированы, что является неоспоримым фактом. Однако хочу заметить, что волки, помимо этого, еще были генетически улучшены и одурманены, что, в свою очередь, делало их более ресурсоемкими противниками. Неужели это очевидно только для меня?

— Теперь — для всех. Разговоров, я думаю, достаточно. Надо двигаться дальше, — сказал я, засовывая катану в ножны. — Только передвигаемся как можно тише. — Осуждающе глянул на Ролдана, а потом и на Перка.

Ролдан выставил ладони вперед, а азиат недовольно нахмурился и отвел взгляд.

Несколько минут шли почти в полной тишине, нарушаемой лишь жужжанием насекомых, хрустом сухой травы и веток под ногами и какими-то отдаленными звуками, похожими то ли на тихий вой, то ли на плач. Потом Ролдан не выдержал и что-то спросил у Коупленда, и тот принялся рассказывать о повадках динозаврах. Ничего нового он не сообщал, поэтому я особо не вслушивался. Ясно было одно: плотоядные динозавры в своем поведении почти ничем не отличались от хищников более поздних периодов. Охотились стаями или поодиночке, выбирали жертв послабее, ориентировались на зрение, слух или обоняние и — все в этом же духе.

Мы быстро прошли пролесок насквозь и вышли на небольшую полянку, заросшую высокой густой травой. Стебли доходил мне почти до груди, были толстыми и сочными, как бамбуковые заросли. Я снова обнажил катану и принялся остервенело срезать их, прорубая себе дорогу вперед.

— На Мюне есть целые поля с похожими зарослями, — сказал Перк, двигаясь точно за мной. — Ближе к южным территориям. В тех местах никто не жил, но поговаривали, что некоторые ботаники-исследователи, что уходили в те края изучать диковинные растения, не всегда возвращались. Кузен друга моего отца как раз таки не вернулся из такой экспедиции.

— И куда они пропадали, эти исследователи? — поинтересовался Виллис.

— Никто не знает. Ходили слухи, что в тех зарослях жили какие-то хищники, которые нападали на случайно забредших на их территорию скитальцев. Пожирали заживо и проделывали это настолько быстро и эффективно, что даже останки не удавалось найти.

— Веселая у тебя планета, — хмыкнул Декс.

— Моя планета — лучшее место во вселенной, — с нескрываемой гордостью заявил азиат.

Заросли густой травы снова перетекли в высокие и плотные джунгли.

— Дальше идти будет куда сложнее, — сказал я, врезавшись в «преграду».

— О, смотрите, что я нашел, — обрадовано сообщил Ролдан. Все повернулись в его сторону.

Напарник что-то пристально рассматривал у себя под ногами.

— Поздравляю с первой находкой, напарник, — похлопал его по плечу Декс.

Я тоже подошел ближе и увидел небольшую кладку яиц под ногами спутника. Ролдан присел и взял яйцо в руки. Я тоже наклонился и поднял одно. Диаметром оно было не больше семи сантиметров и имело желтовато-серый оттенок.

— Похоже на страусиное, — сказал Ролдан, невысоко подкинув находку в ладони.

— Яйцо дейнониха, — прочитал описание Виллис. — Что эьто, интересено, за особь такая?

— Тоже хищник, как велоцираптор, только чуть большего размера, — пояснил Коупленд.

— Семь штук, — сосчитал Декс. — Как делить будем?

— Делить? — Ролдан поглядел на него искоса, во взгляде промелькнула враждебность.

— А ты, надо полагать, все решил себе заграбастать? — с вызовом спросил Перк.

— Тебя, узкоглазая макака, никто об этом не спрашивает, — огрызнулся тот.

— Заткнулись оба, — резко оборвал зарождающуюся перепалку я. — Да, мы не обговорили этот момент — как делить найденные яйца. Так как каждый экземпляр — это потенциальный энергоресурс, а значит, основная наша ценность, то я предлагаю поступить следующим образом: раз уж мы находимся хоть в не совсем и дружном, но все же в коллективе, то и делить нам все находки придется более-менее равномерно. Многочисленные кладки делим поровну, но тот, кто нашел первым, забирает большую часть, если такая останется. В данном случае предлагаю каждому забрать по яйцу, а оставшееся одно лишнее пускай заберет Ролдан. Если же в дальнейшем количество яиц будет меньше, чем нас, то кинем жребий. Если же находка окажется в единственном экземпляре, то заберет ее тот, кто нашел. Что скажете?

— Справедливо, — не задумываясь, кивнул Виллис.

— Я не против, — пожал плечами Коупленд.

— Я тоже, — кивнул Декс.

— А если яиц будет всего две штуки? Первое, понятное дело, заберет, тот, кто нашел. А второе? — задумчиво нахмурился азиат.

— Я же сказал: кинем жребий.

— А в нем будут участвовать все? Даже тот, кто нашел кладку?

— Нет, все, кроме него.

— Я не согласен, — покачал головой Ролдан, выпрямившись. — Мать вашу, я только что нашел это гребаное гнездо, но почему-то остаюсь внакладе!

— Ты получаешь больше остальных. Все по одному, а ты — два, — напомнил я.

— Точно! Целых два яйца… из семи!

— Посмею себе напомнить, что Шой верно подметил: мы все, в том числе и ты, Ролдан, находимся в коллективе, а это значит, что нам следует делиться друг с другом, — вставил Виллис.

— Заткнись, умник. О высоких

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.