Хрономираж (СИ) - Владимир Оверов Страница 22
Хрономираж (СИ) - Владимир Оверов читать онлайн бесплатно
— «В Марейн сегодня отправляется один аристократ. Ему нужно будет сопровождение и мы под критерии подходим. После обеда он прибудет сюда.»
— «Сколько их?» — спросил я на местном наречии.
— «Тоже двое. Один аристократ и один телохранитель. Телохранитель зверолюд.»
— «Хорошо. Спасибо, госпожа.» — я узнал всё, что хотел.
В общем-то, Эльза выполнила всё точно как мы и договаривались перед приходом сюда. Нужно было найти какую-нибудь небольшую группу, в которую можно было бы пристроиться, кого-то из высшего сословия.
Где же это можно сделать, кроме как не рядом с другим таким же напыщенным индюком?
Вот и я так подумал. Их двое, значит проблем в случае подставы можно не опасаться. Каким бы эффективным не был арбалет или меч, но они не будут смертоноснее пистолета, что я постоянно ношу с собой. Даже в новой одежде прорезал специальный карман на бедре, чтоб можно было незаметно его и тут носить. Кстати, луков я почему-то тут не видел, никто не додумался сделать палку с натянутой на неё веревкой или как?
К тому же, мы так и не успели тут стать своими и я сомневался что Эльза реально сможет найти кого-то кто что-то знает о местных сплетнях и будет из активно нам передавать. Просто наше появление вызвало небольшой переполох среди местной стражи, которая не понимала, что им делать. Ну то есть, что делать с нами и такими как мы. Это уже узнал я, бегая по городу. Просто мы единственные, кто за последние лет так дохрена, смогли вдвоём пересечь Врата Ада.
Оригинальность названий местных оставляет делать лучшего, но суть понятна. Это так назывался тот лес, в котором нас высадили, там просто никто не выживал в такой малой группе, как мы двое. Вот нас и опасались немного, мол, мы либо ёбнутые на всю голову, либо сильные как стадо каптерщиков в день выдачи вещей.
Обе причины были так себе, так как в первом случае, а вдруг мы что-нибудь странное учудим во время путешествия. Второй же вариант — мы сами, скорее всего, ищем кого можно грабануть из попутчиков. Так что с адекватностью той парой я как-то немного сомневался.
До полудня ждать было недолго, так что мы решили никуда не уходить, сидели тут в обществе. Блин, может, это переводчик так сбоит и название тут нормальное? Не знаю. Я смог заказать местной еды из того что у нас осталось, а это не очень много и взял немного вяленого мяса в дорогу. Надеюсь, идти нам не далеко, а то придётся захавать зверолюда, кем бы он там ни был.
Где-то около полудня входные двери отворились и впустили внутрь двух разумных. Вошли человек с вооруженным зверолюдом. Волк, если быть точнее. Вооруженный людоволк. Внимание на оружии я акцентировал не просто так, он был просто обвешан мечами и копьями. И ни одного оружия дальнего боя, между прочим.
Они вдвоём подошли к регестраторше, после чего та указала в нашу сторону. Ясно, вот и наши клиенты. Они тут же возникли перед нашим столом. Точнее волколюд возник, человек сел напротив Эльзы.
— «Доброго вам дня, многоуважаемая леди», — сказал ей парень примерно её возраста, замечу, — «насколько я могу судить, вы захотели сопровождать нас до Марейна? Верно?»
— 'Да, именно так. Насколько я так понимаю, путь неблизкий, потому в компании будет и безопаснее и веселее", — ответила Эльза.
— «О, ну конечно же, веселее. Тем более не мог же я бросить даму в беде», — усмехнулся парень. — «тем более, мы с собой взяли несколько лошадей…»
Я их дальше не слушал, вообще никак не интересовало что там кто где и как. Вот волколюд наоборот, стоял позади своего начальника и пялился на меня. А я сидел. А он стоит. И палит.
Видимо, тут так не принято. Не принято сидеть подчиненным.
Но мне пофигу.
— «Волк должен быть гордым как волк», — сказал зверолюд. — «так что Волк гордый и он волк.»
Э-э-э… Чё?
Не, может быть переводчик барахлит. В конце концов, он настроен на базу данных, полученных с допросов в комбинации с адаптацией местных. Но что это сейчас было? Ладно, я так понял, он представился, нужно же и мне не отставать.
— «Я Андрэ».
— «Волк всегда приветствует волка, даже если он не волк.»
Встретились два дегенерата, блин…
Самое интересное, это никак не нарушило атмосферу дружеской беседы наших начальников. Они даже не замечали нас, как будто фон на канале связи.
Выехать из города мы планировали через полчаса, насколько я правильно услышал конкретное время из «как же с вами приятно проводить время», «ой, вы мне льстите» и далее в таком роде. Эльза, видимо, настолько вжилась в роль, что сама не заметила, как начала походить на местных придурков из высшего общества. И я их видел, пока тут мотался. В конце концов, Эльза шарахалась не только здесь, она просто ходила по местам скопления местной аристократии, так что и переводчик у неё работает куда лучше. Если он ей ещё вообще нужен.
В общем, я отвлекся. Мы выехали через полчаса.
* * *
— Ненавижу дебильных лошадей… — тихо пробурчал я.
Весь путь мы на них и ехали. Ну то есть, как ехали… Эти двое гигачада-путешественника-то нормально на них передвигались, а мы с Эльзой пытались просто не наебнуться с высоты лошадиного седла.
У Эльзы это даже получалось, в отличии от меня. Наверно тут вся проблема в помощи.
— «Андрэ, будь добр не выражаться. Ты не один тут», — сказала мне скакавшая рядом девушка.
— «Извините, госпожа», — отмахнулся я дежурной фразой.
Конечно, блин, просто вот так вот ехать, когда твою лошадь тянут сразу двое. Мне-то пришлось экстренно учиться на ней управляться в одиночку. Просто был риск идти вообще пешком, ибо «если он не умеет ездить верхом, то и лошадь ему не нужна, верно, леди Эльза?»
Урод выпендрёжный.
С другой стороны, этот самый выпендрежный урод сейчас нам помогает с навигацией и увеличивает нам скорость движения до столицы. Да и знал он немало, благо говорил за двоих. Волколюд Волк тихо-мирно ехал рядом и молчал, во славу тишины и спокойствия.
Так что из диалога аристократишки, имя которого я благополучно прослушал, с ученой, удалось выяснить, что столиц в королевстве всего три. Типа, одна столица — это прямо
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.