Достать Навигатора - Михаил Ежов Страница 23

Тут можно читать бесплатно Достать Навигатора - Михаил Ежов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Достать Навигатора - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно

Достать Навигатора - Михаил Ежов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Ежов

Сварщик.

— Где он сейчас?

Мацуо пожевал губами.

— Неизвестно.

— Когда его видели в последний раз?

— Три дня назад, около восьми утра. Харада шёл на работу и поздоровался с одной из жиличек на лестнице. Она свою собаку выгуливала и как раз домой возвращалась.

— И с тех пор он пропал?

Мацуо кивнул. Ямадзаки нервно потёр руки.

— Значит, Харада исчез утром того дня, когда вы засекли Симидзу Эйко и пошли вслед за ней в квартиру? — уточнил он.

— Да.

— Очень интересно! — заявил Ямадзаки, взглянув на босса.

Хаттори Дэйки кивнул.

— Вот и я о том же.

— Какая связь между Харадой и Симидзу? — обратился помощник шефа к Мацуо.

— Судя по всему, никакой, — ответил тот уныло. — Вместе их никто не видел, на квартире Харады девушка прежде не появлялась. По крайней мере, соседи её не замечали.

— Получается, она была там впервые?

Мацуо пожал плечами.

— Получается.

— Что-то сомнительно. С чего бы ей туда тащиться?

— За что купил, за то и продаю.

Ямадзаки задумчиво потёр подбородок.

— Этот ваш Коджи видел, как Симидзу вошла в подъезд? — спросил он через несколько секунд.

— Да.

— А как именно она попала на лестницу?

— В смысле?

— Она воспользовалась домофоном, и ей открыли дверь из квартиры, или у неё имелся свой ключ? — пояснил Ямадзаки.

— Коджи сказал, что она звонила.

— Хм…

— Но ведь в квартире было пусто! — воскликнул Мацуо, сообразив, к чему клонит собеседник. — Кто ж ей отпер?!

— Правильный вопрос, господин майор. Вы квартиру хорошо осмотрели? Я спрашиваю не для того, чтобы намекнуть на вашу невнимательность, а чтобы не оставалось сомнений.

— Да, там такая планировка, что кухня находится в конце, поэтому, пока мы девку нашли, пришлось везде заглянуть. Разве что кто-то специально спрятался, — добавил Мацуо с сомнением.

— А было, где? — тут же поинтересовался помощник шефа.

— Мало ли. В шкафу, например. Или под кроватью. Мы ж не в прятки там играли. Шли за девкой, так что, как её увидели…

— Ванну, туалет проверили?

— Ясное дело.

Ямадзаки удовлетворённо кивнул.

— Впрочем, Харада пропал ещё утром, — сказал он. — До работы он не доехал, так что едва ли присутствовал в квартире.

Все трое помолчали. Наконец, Хаттори Дэйки затушил сигару и повернулся к Мацуо.

— Вот что, — сказал он серьёзно, сложив руки на груди. — Сейчас можете быть свободны, господин майор, но не забывайте про крота. Сроку вам я дал — двое суток. Ясно?

— Ясно, господин полковник, — поморщился Мацуо.

— Не кривитесь. Знаю, что времени мало, но у нас не та ситуация, чтобы размазывать. Исикава мне нужен сейчас, потому что, когда Канэко его обработает, станет поздно. Он и так взял его в оборот, и каждый день на счету. К счастью, Навигатора воспитать нелегко — это тебе не магов в обход установленного порядка инициировать.

— Всё понял, Хаттори-сама, — кивнул Мацуо, когда шеф замолчал. — Разрешите идти?

— Идите, майор, работайте.

— Слушаюсь.

Глава 21

Едва за Мацуо закрылась дверь, полковник повернулся к своему помощнику.

— Твоё мнение?

— Очевидно, что Симидзу забрали стражи, — проговорил Ямадзаки, доставая жвачку.

Несколько мгновений он рассматривал её, затем отработанным движением сорвал блестящую обёртку и сунул зелёную пластинку в рот.

— Это понятно, — сказал полковник, потирая пальцами переносицу. — Как и то, что, даже если Симидзу и успела открыть Кава-Мидзу, смыться от наших ей помогли.

— Нуэ послали за ней, — кивнул Ямадзаки, активно работая челюстями. Он словно хотел уничтожить жвачку. — Вот только кто и зачем?

— Случай, насколько я знаю, беспрецедентный, — заметил Хаттори Дэйки. — Или нет?

Ямадзаки пожал плечами.

— Я ни о чём подобном не слышал.

Хаттори Дэйки задумчиво побарабанил пальцами по столу. Ситуация сложилась аховая. До сих пор отдел «SD-5» боролся с ямабуси с переменным успехом. Можно сказать, почти на равных. Извести под корень древние тайные кланы не могли, но и слишком борзеть не давали. Сдерживали, в общем. Хаттори вообще до сих пор не рассматривал ямабуси как реальую угрозу. Ну, жульничают при инициации. Но против императора заговоры, вроде, не плетут, и врагам Японии не продаются. Так что глава отдела по контролю полагал, что за тайными кланами следует скорее присматривать, чем стремиться уничтожить. Тем более, что настоящая война отдела с ямабуси обещала быть весьма кровопролитной. Скорее всего, после неё «SD-5» перестал бы существовать в виду гибели личного состава.

Но теперь клан Ки-Тора получил реальный шанс вырваться вперёд и при желании стать крайне влиятельной силой в стране. Возможно, чего-то подобного и опасался император, ставя своим указом ямабуси вне закона.

Противостояние древнего клана и отдела по контролю выходило на принципиально новый уровень. Навигатор становился страшным оружием в руках опытного мага. А именно таким являлся Озему Канэко.

— Вот, что не даёт мне покоя, — сказал Хаттори Дэйки. — Зачем Симидзу попёрлась на ту квартиру, и куда делся Харада?

— Хозяина убрали. Не знаю, на время или нет, но он явно мешал. Скорее всего, он не при делах.

— Если это сделал Канэко, то Харада объявится.

— Согласен, — кивнул Ямадзаки. — Мочить его, только чтобы освободить место для… не знаю, для чего, он не станет. Чистоплюй. В своём роде.

— В том-то и загвоздка, — проговорил Хаттори Дэйки, — что произошедшее почти наверняка не имеет отношения к Канэко.

— Думаете, он не может иметь дел со стражами?

— Не его уровень. Канэко, конечно, маг очень сильный, я против этого ничего не скажу, но не настолько. Договариваться с тварями Бездны… Нет, куда ему.

Ямадзаки задумчиво покачал головой.

— Я вообще не представляю, чья это игра, — честно признался он.

— Эта Симидзу… — задумчиво проговорил Хаттори Дэйки. — Дело должно быть в ней. Я это чувствую.

— То есть?

— Хотэко сдал её сам. По собственному почину.

— Мы его не вербовали?

Хаттори Дэйки отрицательно покачал головой.

— Сам объявился и предложил услуги. Я его проверил. Старик занимался мелкой ворожбой, по большей части, так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.