Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук Страница 26
Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук читать онлайн бесплатно
На самом деле Сюэ Сяолун с трудом сдерживался, чтобы не убить этого подонка. Это значит, что пока он тренировался чтобы стать лучше и сильнее, пытаясь быть полезным своему клану они со старейшиной пытались зачем-то создать из него чудовище, чтоб он убил большую часть соклановцев и в итоге умер страшной смертью?!
А не по их ли вине умер его учитель от искажения ци?! И почему они вообще пристали именно к нему?
— Это ложь! Ты скоро умрешь! Приняв такое количество искажающего зелья ты просто не сможешь выздороветь!
Заклинатель задумался. От гнева Бао Ян практически ничего не соображает и может выдать всю информацию, но нужно правильно спросить, чтоб тот не догадался, что ему это интересно и тот не замолчал.
— Устал смотреть мне в спину не имея возможности меня победить, поэтому решил втихую меня травануть? Типичное поведение трусливого шакала, — фыркнул Сюэ. — Ты так носишься со своим учителем, а он даже уровня тени моей сестры не достиг.
— Твоей сестры?! Не долго твоя сестра будет старейшиной! Стоит тебе сдохнуть, как она впадет в отчаяние и станет бесполезной! Она же настолько любит своего младшего братика!
Лицо Сюэ Сяолуна потемнело от гнева.
— То есть отравив меня вы хотели причинить боль моей сестре?
— Род Сюэ вообще не должен существовать! Тоже мне избранные! Стоит вам узнать новую технику, как вы уже на следующий день ее знаете будто сто лет изучали. Это не честно по отношению к другим! — вскричал Бао Ян, брызжа от гнева слюной. — Я устал видеть как у вас все хорошо! Я вас ненавижу!
Глава 11
— Да что ты знаешь о нашей жизни?! Наши родители погибли во время задания! Мой учитель умер от искажения ци! Мне никогда не давалось все легко! Просто я тренировался когда вы спали! Я тренировался когда вы развлекались в городе! Я тренировался всегда, когда не был на заданиях! И после всего этого мне отказал Мастер Чжан! И весь клан считает меня убийцей! Ты тоже хочешь такую жизнь?! — не выдержал заклинатель. Он устал слышать какой он любимчик судьбы, при такой отвратительной жизни.
Его сестре было пятнадцать когда их родители погибли и она сама стала на ноги да еще и брата вырастила. А теперь этот выродок говорит, что ей было слишком легко и она должна упасть в отчаяние и стать бесполезной?!
— Ага. Бедные вы и несчастные! Сейчас заплачу от жалости, — брезгливо скривился Бао Ян. — Рад, что у старика Чжана хватило мозгов отказать такому выродку.
Сяолун хотел было сказать еще что-то, но к его неожиданности Цай Айлун со всех сил дал в челюсть Бао Яну, и тот потерял сознание.
Сюэ опешил. Он не ожидал такой прыти от целителя. Да и не мог обычный целитель одним ударом отправить в нокаут столь крепкого заклинателя. О том, что тот демон, мужчина от удивления забыл.
— Он меня слишком выбесил, — потер руку, которой бил, целитель. — Извиняюсь, если помешал разговору. Когда-нибудь, он придет в себя.
— Ничего страшного, — махнул рукой заклинатель, смотря на лежавшее у его ног тело. — Мне главное, чтоб он мог разговаривать когда я его доставлю в клан на допрос к главе.
— Значит мы возвращаемся в клан? — в задумчивости почесал подбородок Цай Айлун.
— Я могу тебя подождать, пока ты будешь занят своими делами, — сказал Сюэ Сяолун.
— Мои дела подождут, — покосился на связанное тело целитель. Он боялся, что тот освободится и опять на них нападёт. А вдруг у них в этот раз не выйдет его победить?
— Тогда идём, — взвалил пленника на плечо заклинатель и пошел вперед.
Цай только рот раскрыл от изумления. Он не ожидал, что Сюэ Сяолун окажется настолько силен. Целителю казалось, что у него самого вряд ли получилось бы проделать это без посторонней помощи.
Может быть, в клане Белого Лотоса действительно были какие-нибудь скрытые таланты. Или же его бойцы тренировались по какому-то древнему секретному средству? Разве мог он догадаться, насколько сильным мог быть этот утонченный юноша, который казалось мог только любоваться на себя в зеркало? Никто из тех, с кем Цаю приходилось иметь дело, не был настолько не соответствующий внешнему облику.
— [Ты не выполнил задание, глупыш, но всё же спас господина целителя. За это ты не получишь штрафное снижение очков, но получишь признательность Цай Айлуна], — отозвалась система.
— «За признательность — спасибо, но может за спасение твоего любимого целителя ты вернешь прежнюю версию?», — спросил Сюэ ни на что не надеясь.
— [Если ты пообещаешь, что пойдёшь с ним в лес тогда, когда он попросит, то верну], — смилостивилась система.
— «Обещаю», — хмыкнул Сюэ Сяолун. Он заметил, что его система в отличие от книжной была слишком мягкосердечной и её можно было уговорить. Это радовало.
— [Старая версия системы восстановлена. Вам напоминание! Вы не выполнили задание выловить из реки окуня. Если вы не сделаете это в скором времени, то я сниму очки которых у вас нет. И это плачевно отразится на вашей жизни.]
— «Беру свои слова обратно. У меня не система, а самая настоящая злыдня со скверным характером!», — распсиховался заклинатель и подбросил пленника вверх, чтоб перехватить его поудобнее.
Тот как раз начал приходить в себя, но удар головой об дерево опять вывел его из сознания.
Внимательно следившего за ним целителя поразило, какие у пленника были пустые, мутные глаза. Прямо как у рыбы в проруби.
— А ты его случайно не убил? — поинтересовался тот у Сюэ.
— Да дышит он! Не видишь? — не оборачиваясь ответил мужчина. Ему хотелось побыстрее избавиться от своей ноши и хорошо вымыться.
Дорога обратно в клан заняла гораздо больше времени. Цай Айлун протяжно зевал от усталости даже не думая, что это может привлечь хищников или кого-то покрупнее.
Видно долгое пребывание в темном лесу не пошло ему на пользу.
Хотя никто из зверей не показывался, и казалось всё прошло нормально, оба настолько устали, что просто шли, ни о чем не говоря, только вслушиваясь в звуки леса.
Рядом то и дело вскрикивали птицы, которые чувствовали опасность. Иногда в кустах трещала сломанная ветка, как будто кто-то крался вслед. Бодрее всех вели себя цикады.
— А если на нас нападут? — испуганно прошептал целитель. Ему было неуютно в белой одежде которую видно за сотню ли*. (Ли — мера измерения расстояния. В XXI веке равна 576 м. В Древнем Китае единица расстояния ли не имела однозначного определения, варьируясь в зависимости от эпохи
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.