Роберт Шекли - Кровавый урожай Страница 28

Тут можно читать бесплатно Роберт Шекли - Кровавый урожай. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Шекли - Кровавый урожай читать онлайн бесплатно

Роберт Шекли - Кровавый урожай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли

После бойни внутренние помещения шлюпки были разгромлены, ошметки человеческих тел разбросаны, яркая кровь стекалась в лужи на металлическом полу.

Мак все обнюхал, взвыл, потом радостно залаял. Наконец пес решил, что что-то не так, но ему требовалось, чтобы еще кто-то это подтвердил. Он нашел угол и лег, положив морду на лапы. Норберт подошел к собаке, остановился и стал изучать произведенный им погром.

Стен следовал за ним глазами и отдавал приказы низким голосом:

— Ты славно поработал, Норберт. Мы должны осмотреть весь корабль на предмет разрушений. Ведь когда ты заведешься, тебе трудно остановиться, не так ли?

— Это непреднамеренно, доктор.

Джулия склонилась к плечу Стена:

— А что там, на заднем плане?

— Я не уверен… Норберт, повернись на сто восемьдесят градусов и медленно панорамируй. А теперь застынь и увеличь изображение. А теперь исправь свет! Застынь! Отлично!

Джулия произнесла:

— Пластиковые канистры. В каждой из них… Сколько? Литров пять?

— Спорю, не меньше семи.

— А их там сложено несколько сотен. И еще больше с другой стороны.

— Они с королевским желе? — поинтересовалась Джулия. — Можем ли мы быть в этом уверены?

Стен ответил:

— Кажется, в этом нет сомнений. Что еще может в них быть? Клеверный мед? Челнок забит им, и он был готов к отправке на «Ланцет».

— Это прекрасные новости, — рассмеялась Джулия. — Команда Поттера славно потрудилась за нас. Мы богаты!

Стен ухмыльнулся:

— Но здесь мы не будем тратить деньги. Норберт, ты закончил с обследованием корабля?

— Да, доктор Маковский.

— Есть проблемы?

— Боюсь, что в схватке мы уничтожили одну ценную вещь. — Робот посмотрел на кусок пластика. Это был остаток разбитого ограничителя.

— Ладно, — произнес Стен. — Как сказал один известный человек: «Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц». Вы не помните, чьи это слова, Гилл?

— Боюсь, нет, сэр, — ответил андроид.

— А я-то думал, что вы все знаете. Ну-ну… — Неожиданно Стен расхохотался.

— Что случилось? — поинтересовалась Джулия.

— «Боги сначала сводят с ума тех, кого хотят уничтожить». Хотя, уверен, вы не знаете автора и этих слов. Ну, неважно. Боюсь, Норберт, что ты уничтожил самое ценное. Боюсь, что эти части — от сверхзвукового ограничителя.

— Ты уверен? — забеспокоилась Джулия. — Мы можем в этом как-нибудь убедиться?

— Где-то на осколках должен быть серийный номер, — Стен изучал куски искривленного металла. — Да, я так и думал. Теперь пора заняться другими делами.

— Это сложно? — спросила Джулия.

— Достаточно просто… Норберт, дай мне изображение через боковой иллюминатор.

Снаружи Стен увидел желтовато-коричневую дымку, через которую проступали шевелящиеся темные силуэты. Это были чужие, часть которых проснулась, а некоторые все еще приходили в себя. Сначала медленно, потом все быстрее они направлялись к шлюпке.

— Наладь настройку, — приказал Стен.

— Простите за качество изображения, сэр.

Когда фокус наладили, Стен отчетливо увидел темные силуэты чужих вокруг корабля.

— Ладно, — продолжал Маковский, — ограничителю капут, и жуки проснулись. Отлично. Наша работа в основном закончена. У нас есть корабль с урожаем. Это было сложновато, но мы все же до него добрались. Теперь нам надо связаться с «Доломитом» и убраться отсюда. Норберт, проверь контрольную панель.

Робот направился выполнять приказание. Через какое-то время он произнес:

— Боюсь, мы попали в беду, доктор.

Маковский и сам видел это через визуальные рецепторы Норберта. Основные детали пульта вышли из строя.

— О Стен, — встревожилась Джулия, — а сможет ли робот управлять кораблем?

— Конечно, если бы судно было в порядке, — ответил ученый. — Но боюсь, теперь не все так просто. Пульт управления разбит.

— Он сможет починить его?

Стен покачал головой:

— Конечно, если бы у него было время, но его нет. Первым делом нам надо опять связаться с «Доломитом». Гилл, удалось вызвать капитана Хобана?

— Еще нет, сэр, — доложил Гилл. — Кажется, на «Доломите» произошло что-то серьезное.

— Только этого не хватало, — Стен развел руками. — Мне бы очень хотелось, чтобы капитан вышел с нами на связь.

— Он выйдет на связь, — уверенно заявил андроид. — Я знаю капитана Хобана. Он свяжется с нами при первой возможности.

— Ну, значит, у нас есть немного времени, и мы наконец сможем сделать то, что так давно откладывали.

Джулия посмотрела на него:

— Стен, о чем ты говоришь?

— Я хочу заглянуть внутрь муравейника, — он кинул такой тяжелый взгляд на Гилла, будто бросал ему вызов. Андроид тут же почувствовал себя неуверенно и посмотрел на Джулию, которая почти незаметно пожала плечами. Гилл решил для себя, что очень трудно контролировать ситуацию, но еще труднее понять людей.

— Как скажете, сэр, — наконец выдавил синтетический человек.

— Норберт, ты готов? — спросил Стен.

— Да, доктор Маковский.

— Хорошо. Полагаю, у тебя все системы работают нормально?

— Да, — докладывал робот.

— Твой ограничитель работает?

Норберт закашлял.

— Так точно, сэр.

— А как Мак?

— Он функционирует нормально, — ответил робот, склонившись над собакой.

— Тогда поверни пса к выходу.

— Сэр?

— Норберт, у тебя слуховые неполадки?

— Просто вы отдали очень странный приказ, доктор, и я хочу убедиться, что понял вас правильно. Ведь если я дотронусь до ошейника, то его увидят чужаки.

— Именно это я и имел в виду, — сказал Стен. — Мы сделаем чужакам маленький подарочек, и этим подарком будет Мак.

— Отдать его чужим?

— Именно так. Или я тихо говорю?

— Нет, сэр. Но разве это необходимо?

— Конечно необходимо. Возможно, они отнесут Мака прямо к матке. Ведь они дают ей все самое лучшее, не так ли?

— Я так думаю, сэр. По крайней мере так пишут в литературе.

— Точно, — произнес Стен, смеясь. — На какое-то время я забыл, что ты не один из них.

Гилл с Джулией переглянулись. Андроид слегка нахмурился и отвел взгляд. Джулия поджала губы. Ей не очень нравилось происходящее. Но пошло все к черту, к ней это не относится.

Стен объяснил:

— Мак послужит пищей чужим. Этаким небольшим, но лакомым кусочком королеве. Именно ей они его и отдадут. А ты, мой дорогой друг-робот, пойдешь за ними. Если будешь пользоваться ограничителем, они тебя не заметят. Ничего не подозревая, они проведут тебя через лабиринт прямо к той ячейке, где находится желе. Благодаря тебе я получу первое изображение муравейника, чем принесу неоценимую пользу науке. Это стоит многих песиков. Но помни, что он — обычная собачонка, а ты — уникум.

Стен повернулся к Джулии и Гиллу. Свет отражался от его очков. Его лицо исказилось. Он спросил повышенным тоном:

— У кого-нибудь есть возражения?

Гилл отвернулся и не ответил. Джулия казалась искренне огорченной, когда отвечала:

— Отдай им Мака или целую собачью свору, мне все равно. Но будь добр, объясни, зачем ты все это затеял? Удовлетвори мое любопытство.

— Это единственная возможность для Норберта попасть в муравейник быстро и не тратить на это черт знает сколько времени. Снаружи гнездо запечатано, разве ты не заметила? Вы это учли? У чужих должна существовать целая система туннелей, чтобы входить и выходить оттуда. Они могут тянуться на сотни миль. А если мы поступим так, как я задумал, то Норберт сможет проложить электронный путь.

Гилл спросил:

— И для чего это?

— Мы сможем убить двух зайцев, — объяснил Стен. — Во-первых, благодаря видеоадаптерам Норберта мы воссоздадим жизнь чужаков в муравейнике и таким образом окажем неоценимую услугу науке. И во-вторых, сможем возвращаться за желе, когда захотим.

— Теперь понятно, Стен, — Джулия вздохнула. — Я знаю, что ты ничего не имеешь против собак.

— Конечно нет. Я хочу, чтобы Норберт попытался спасти Мака, когда они доберутся до цели.

— Но ведь это может и не получиться.

Маковский пожал плечами:

— Пусть все идет своим путем. Действуй, Норберт!

Глава 50

— Черт, — выругался Моррисон, — никак не могу связаться.

— Дай мне попробовать, — попросил Лаример. Он нажал на контрольные кнопки, но оказалось, что в первом грузовом отсеке, где находились Норберт с Маком, никого не было.

Как только пятеро добровольцев вошли во второй грузовой отсек, они потеряли визуальный контакт с первой шлюпкой и, как слепые, отдались на волю песчаного шторма. Над ними плыли ало-черные облака, но скоро поле их видимости сократилось из-за затяжного ливня. После того как дождь кончился, землю накрыла густая завеса испарений.

Погода стояла совершенно нелетная. Но грузовой отсек был снабжен автопилотом и программой посадки. Их искатель был нацелен на маяк первой грузовой шлюпки. Поэтому им ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать, когда они долетят до Норберта.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.